• Приглашаем посетить наш сайт
    Достоевский (dostoevskiy-lit.ru)
  • Дневник (1831-1845).
    1841 год

    1841 год 

    5 января

    Настрадались мы от холоду; теперь все: я с женой и с детьми и с семейством Улиты живем в избе, тут же и работник, в горнице жить невозможно. 

    6 января

    J'ai eu le plaisir de perdre mon proces: {Я имел удовольствие проиграть ной процесс (франц.).} Сельский начисто отперся от моих денег. 

    20 января

    Жена меня просила отметить, что Ванюшка в первый раз усмехался. 

    24 января

    Савичевский было не в шутку занемог; слава богу, теперь лучше. Кстати! Я с ним иногда играю в шахматы: он, как то и должно было ожидать, выигрывает чаще, потому что я начну хорошо, а потом и оплошаю от рассеянности. Наталье Алексеевне прислали прекрасный по картинкам и типографической роскоши альманах "Утренняя заря".1 

    26 января

    Прелестная повесть "Божий дети",2 с малороссийского, составляет почти единственное литературное украшение "Утренней зари"; все прочее, что я тут до сих пор прочел - и стихи, и проза, не исключая "4438-ого, кажется, года"3 Одоевского, - довольно пошло, а кое-что ниже посредственного. 

    5 февраля

    Наталья Алексеевна получила несколько номеров "Сына отечества" и "Отечественных записок" из Нерчинска. Примечательнее всего тут мне показался разбор Лермонтова романа4 "Герой нашего времени" (в "От<ечественных> зап<исках">). Разбор сам по себе хорош, хотя и не без ложных взглядов на вещи, а роман, варияция на пушкинскую сцену из "Фауста", обличает (франц.)} огромное дарование, хотя и односторонность автора. Несмотря на эту односторонность, я, судя уже и по рецензии, принужден поставить Лермонтова выше Марлинского и Сенковского, а это люди, право, - недюжинные. Итак, матушка Россия, - поздравляю тебя с человеком! Рад, ей-богу, рад, - хотя... Но пусть дополнят это хотя другие. 

    11 февраля

    Кроме Лермонтова, меня познакомил Краевский еще кое с какими людьми с талантом: с Кольцовым, Огаревым, Гротом.5 Вот рукопашный бой из Гротова перевода Тегнеровой поэмы:6

    Как волны понеслися
    Друг на друга они,
    И будто бы срослися
    Стальные их брони.
    Так два медведя бьются
    Над снежною скалой;
    Так два орла дерутся
    Над бурной глубиной.
    Под мощными бойцами
    Утес бы задрожал;
    Захвачен их руками,
    И дуб бы крепкий пал.
    С них пот течет струями;

    Тяжелыми стопами
    Срыт камень, куст измят.

    [...] СТАРЫЙ ДОМ <ОГАРЕВА>7

    Старый дом, старый друг, посетил я
    Наконец в запустенье тебя,
    И былое опять воскресил я,
    И печально смотрел на тебя.
    Двор лежал предо мной неметеный,
    Да колодец валился гнилой,
    И в саду не шумел лист зеленый,
    Желтый - тлел он на почве сырой.
    Дом стоял обветшалый уныло,
    Штукатурка оббилась кругом,
    Туча серая сверху ходила
    И все плакала, глядя на дом.
    Я вошел. Те же комнаты были,
    Здесь ворчал недовольный старик;
    Мы беседы его не любили,
    Нас страшил его черствый язык.

    Здесь мы жили умом и душой;
    Много дум золотых возникало
    В этой комнатке прежней порой.
    В нее звездочка тихо светила,
    В ней остались слова на стенах;
    Их в то время рука начертила,
    Когда юность кипела в душах.
    В этой комнатке счастье былое,
    Дружба тихая выросла там,
    А теперь запустенье глухое,
    Паутины висят по углам.
    И мне страшно вдруг стало. Дрожал я,
    На кладбище я будто стоял,
    И родных мертвецов вызывал я,
    Но из мертвых никто не восстал. [...] 

    20 февраля

    Опять известие от Сельского - и, разумеется, он прав - я виноват; теперь только пени, а вот грозит ко мне и письмом и хочет выслать все экземпляры. Что я с ними буду делать? Авось смилуется - и оставит их у себя.

    Миша мой мил по-прежнему, только жаль, что он такой трус: у него теперь щенок, которого он не на шутку боится. То ли дело братьины девчонки! Тиня давно бы щенка занянчила, 

    21 февраля

    "Воздушный корабль", прелестная пиэса Зейдлица,8 перевод Лермонтова, живо напоминает "Ночной смотр", кажется, Уланда, переведенный Жуковским.

    ВОЗДУШНЫЙ КОРАБЛЬ

    (из Зейдлица)

    По синим волнам океана,
    Лишь звезды блеснут в небесах,
    Корабль одинокий несется,
    Несется на всех парусах.
    Не гнутся высокие мачты,
    На них флюгера не шумят,
    И молча в открытые люки
    Чугунные пушки глядят.
    Не слышно на нем капитана,
    Не видно матросов на нем;
    Но скалы, и тайные мели,
    И бури ему нипочем.
    Есть остров на том океане -
    Пустынный и мрачный гранит;
    На острове том есть могила,
    А в ней император зарыт.

    Врагами в сыпучий песок,
    Лежит на нем камень тяжелый,
    Чтоб встать он из гроба не мог.
    И в час его грустной кончины,
    В полночь, как свершается год,
    К высокому берегу тихо
    Воздушный корабль пристает.
    Из гроба тогда император
    Очнувшись, является вдруг;
    На нем треугольная шляпа
    И серый походный сюртук.
    Скрестивши могучие руки,
    Главу опустивши на грудь,
    Идет и к рулю он садится
    И быстро пускается в путь.
    Несется он к Франции милой,
    Где славу оставил и трон,
    Оставил наследника-сына
    И старую гвардию он.

    Завидит во мраке ночном,
    Опять его сердце трепещет
    И очи пылают огнем.
    На берег большими шагами
    Он смело и прямо идет,
    Соратников громко он кличет
    И маршалов грозно зовет.
    Но спят усачи-гренадеры -
    В равнине, где Эльба шумит,
    Под снегом холодной России,
    Под знойным песком пирамид.
    И маршалы зова не слышат;
    Иные погибли в бою.
    Другие ему изменили
    И продали шпагу свою.
    И, топнув о землю ногою,
    Сердито он взад и вперед
    По тихому берегу ходит,
    И снова он громко зовет:

    Опору в превратной судьбе;
    Ему обещает полмира,
    А Францию только себе.
    Но в цвете надежды и силы
    Угас его царственный сын,
    И долго, его поджидая,
    Стоит император один.
    Стоит он и тяжко вздыхает,
    Пока озарится восток,
    И капают горькие слезы
    Из глаз на холодный песок,
    Потом на корабль свой волшебный,
    Главу опустивши на грудь,
    Идет и, махнувши рукою,
    В обратный пускается путь.

    И эта пиэса отпечатана в "Отечественных записках", в журнале большого достоинства, о котором напрасно сам издатель Краевский говорит несколько чересчур заносчиво,9 потому что такая заносчивость прилична одной жалкой посредственности.

    Я чего-то жду: каждую ночь вижу во сне дорогу; боязнь и" тоска меня гложет. Что-то мне принесет этот год? Ужели мне назначены еще новые испытания? Вчера я прибегнул к молитве - и у него, источника всякой отрады, нашел утешение. 

    23 февраля

    "Ижорского", теперь еще акт - и расстанусь с созданием, которое занимает меня 16-й год. Жаль! Какая мысль заменит эту, с которою я так свыкся? 

    24 февраля

    С четверга напала на меня хандра, в пятницу и субботу она несколько примолкла, потому что писал... Вчера я уже опять скучал, а сегодня сосет меня такая тоска, что и сказать не могу. Что-то приближается тяжелое, роковое, чему еще не могу дать имени; я сегодня едва ли в лучшем настроении духа, чем 11 июля 1826 г., накануне прочтения нам сентенции,

    Жена и дети!

    Бедная моя Дронюшка! и она горюет, и она предчувствует что-то нехорошее! По крайней мере теперь она спит; мне не спится. 

    28 февраля

    Пробежал я 2-й томик стихотворений Подолинского.10 Итог: это русский Маттисон.11 Та же страсть казаться чрезвычайно несчастным, разочарованным, убитым (от чего? почему? - неизвестно). Тот же гармонический, цветистый язык и что-то похожее на роскошь картин и живописи - и (больно сказать) то же бессилие, то же отсутствие истинной поэзии, - что-то однообразное, вялое, вопреки всем притязаниям на силу. Chef d'oeuvre {шедевр (франц.).} всего собрания - "Гурия". Тут, между прочим, 4 стиха истинно превосходных:

    Снилось, кто-то в море злата
    Пролетел и вдруг исчез,
    Но с востока до заката
    Он раздвинул свод небес.

    Конечно, это хорошо, - да это описательная поэзия, последняя по достоинству. В "Отчужденном", который, впрочем, вздор, еще есть 4 стиха, в которых истинное, глубокое чувство, - девушка говорит своему любезному:

    Ты печален, почему же
    Мне печальною не быть?
    Радость я делю: кому же
    И печаль твою делить?

    "Сиротка" - прелестный народный миф, худо обработанный. "Фирдуси" недурен, но мог бы быть вдесятеро лучше.

    Есть еще кое-что, несколько пиэс, которые бы можно назвать хорошенькими, но это не поэзия. Впрочем, в век таких гениальных пачкунов, каковы Тимофеев и Бернет,12 спасибо Подолинскому за его уважение к языку и стихотворению: это не Баратынский, ни даже Языков, но все же человек старой пушкинской школы, для которого поэзия высокое искусство, а не заикание полупьяного мальчишки. 

    3 марта

    Вчера прочел я "Безумную" Козлова13 и "Дебору"14 Шаховского.

    "Дебору", кажется, я и прежде читал: она в ложном роде; впрочем, и Озерова хваленые когда-то трагедии в том же ложном классическом, в котором рамки до того тесны, что ни одного характера порядочно развить невозможно и где поневоле все лица друг в друга стреляют антитезами, потому что им ровно нечего другого делать. Но об этом когда-нибудь после. Язык Шаховского прекрасный для 1809 году: в нем нет почти швилей, а их довольно и предовольно у Озерова. В Хабере и Первосвященнике есть даже что-то похожее на обрисовку, на оттушовку лица; особенно последний недурен. Только не понимаю, для чего при сочинении такой трагедии нужен был сотрудник, знающий еврейскую словесность.

    В "Безумной" много хорошего, только крестьянка сумасшедшая говорит не по-крестьянски; в этом отношении лучше ее ямщик: его "Не пред добром" истинно прекрасно. 

    5 марта

    Вчера приехали А. И. Разгильдеев и Истомин. Истомин привез книги и письмо ко мне от Мордвинова.15 В письме виден молодой человек. Почему мне ныне молодость кажется смешною? Прав ли я? Без сомнения, нет: нетерпимость молодости лучше самой терпимости, только была б она искренна!

    В "От<ечественных> зап<исках>": прочел я тут статью "Менцель" Белинского.16 Белинского Менцель - Сенковский; автор статьи и прав, и неправ; он должен быть юноша: у него нет терпимости, он односторонен. О Гете ни слова, il serait trop long de disputer sur cela, {слишком долго было бы спорить об этом (франц.).} но я, Кюхельбекер, противник заклятый Сенковского-человека, вступлюсь за писателя, потому что писатель талант, и, право, недюжинный, вступлюсь и за Кукольника, который не приходу Белинского, но, несмотря на все, что и я в нем не менее Б<елинского> и, может быть, с большим сознанием дела порицаю, также талант, а иногда и душа прекрасная. Второе - критика комедии Грибоедова:17 "Горе от ума" есть обмолвки и противоречия, - оно так, но потому-то творение Грибоедова и есть природа, а не математическая или философская теорема, и в природе такие же противоречия, хотя только для близоруких. 

    9 марта

    Вчера уехал Суровцев, земляк моей жены: она, бедняжка, была рада с ним свидеться. С ним был здесь доктор Жунковский.18 Я собою недоволен. Я не сделал ничего нехорошего, но вел себя бесхарактерно. 

    16 марта

    В Краевском мне не нравится, что он, на стать Ушакова и Сенковского, хотя и поосновательнее и глубже, распространяется в своих критиках о предметах, совершенно не принадлежащих к делу. Напр., разбирает книгу для детей,19 а вместо разбора - предлинная диссертация о воспитании. 

    26 марта

    Множество впечатлений, воспоминаний, чувств и мыслей в эти 8 дней! День рождения матушки 20, именины жены 22; а тут "Ижорский" и книги, большая в моем нынешнем быту редкость. В "Сыне отечества" всего более меня поразили повести: "Путевые впечатления" Вельтмана20 и "Колыбель и гроб" Полевого.21

    В эскизах Мери22 - Fame transmise {душе передается (франц.).} что-то гофмановское; но слишком много скоромного, да и развязка-то проза. 

    14 апреля

    Вчера я ездил в Арашанту сеять хлеб; но сегодня воротился, потому что земля совсем еще мерзлая. 

    16 апреля

    Сегодня в ночь меня обокрали: отбили замок у амбара и унесли четыре серпа, полкожи сыромяти, 13 фунтов масла и потник. 

    19 апреля

    Слава богу, книги у нас в Акше таки водятся. Вчера и сегодня я прочел книжку "Библиотеки для чтения" на 41 год, которая, впрочем, порядочная пустошь, и вот теперь вечером небольшой и незатейливый, но хорошенький роман Кульжинского "Федюша Мотовильский";23  

    21 апреля

    Множество гостей: двое Аринкиных с сестрой и женами, Устинья Ивановна с сыном и дочерью и чиндантский священник с сыном. Все это ест, пьет и веселится. Я, старый дурак, сегодня проиграл 12 руб. 50 коп., зато высеял пять пудов хлеба, который купил у Спиридоновых. 

    23 апреля

    "Хромой бес" 24 занимателен, но после бесовщины гетевской, английской и новейшей французской - он несколько слишком добродушен; но с таким предметом делать было нечего: если бы Ле-Саж вывел настоящего беса, он утомил бы читателя в конце 1-го тома... Эпизоды и рассказы вовсе не бесовские поразнообразили целое, и книгу дочитываешь с удовольствием. 

    3 мая

    Прожил я 8 дней в Арашанте, пользовался водами и сеял хлеб; кроме того, прочел я там романы: де Санглена "Клятва на гробе",26 Зубова "Астролог Карабахский",26 чей-то "Ужасный брак", да передал "Дочь купца Жолобова".27 Лучший из всех последний; прочие более или менее вздор. Завтра внесу в дневник "Колыбельную песню", которую я написал. До глубины души тронула меня встреча моих миленьких Васиньки, Дежиньки28 и Прони. Мой друг Аннушка потом прибежала ко мне на дом: кажется, она мне обрадовалась не менее их. Миша меня не узнал. 

    4 мая

    Баю-баюшки-баю,
    Душку байкаю мою.
    Глазки светлые сомкни,
    До утра, мой свет, усни.
    Баю-баюшки-баю,
    Душку байкаю мою.
    Сонный уносися в рай,
    С божьим ангелом играй.

    Душку байкаю мою.
    Чист твой ангел и пригож,
    На тебя, сынок, похож.
    Баю-баюшки-баю,
    Душку байкаю мою.
    Ясны очи у него,
    Как у Миши моего.
    Баю-баюшки-баю,
    Душку байкаю мою.
    Щечки, как заря, горят,
    Губки целовать манят.
    Баю-баюшки-баю,
    Душку байкаю мою.
    Он хранитель твой и друг,
    Гонит от тебя недуг.
    Баю-баюшки-баю,
    Душку байкаю мою.
    Вздохи с уст моих берет
    И на небо их несет.

    Душку байкаю мою.
    Вздохи и молитвы те
    За тебя и о тебе.
    Баю-баюшки-баю,
    Душку байкаю мою.
    Спи ж, голубчик, по ночам,
    Вырастай на радость нам.
    Баю-баюшки-баю,
    Душку байкаю мою. 

    7 мая

    В "Камчадалке"29 слишком пересолено: ужасам конца нет. Но все же это роман не без достоинства. Мы, изгнанники, вдобавок должны благодарить Калашникова, что он добром помянул наших несчастных предшественников Зуду и Ивашкина. При чтении этого романа несколько раз мелькала в уме моем мысль, что, быть может, через 50, через 100 лет точно так помянет какой-нибудь даровитый романист о Кюхельбекерах, особенно о Михаиле. 

    10 мая

    С грустью и наслаждением перечитываю стихотворения моего незабвенного Дельвига.30 Какой прекрасный талант! Сколько у него свежести, истинного чувства, поэтической чистоты, разнообразия. Как вялы, бледны, безжизненны в сравнении с ним большая часть нынешних хваленых, даже лучших, хоть бы, напр., Подолинский или даже Бенедиктов!31

    [...] Прочел повесть "Неведомая".32 Какого-то М. Л. Неужто Лермонтова? Она чрезвычайно слаба; впрочем, напечатана в 29 году: в 12 лет Лермонтов, который и теперь, кажется, еще молод, мог исполински шагнуть вперед. 

    14 мая

    Приехал сюда некто П. Н. Чаусов: Анемподист Иванович в Нерчинске и прислал мне письмо от Оболенского да "Revue etrangere".33 

    29 мая

    а между тем где тут всякий раз дождаться помощи. Дух бодр - хорошая вещь; но худо, если притом плоть немощна. 

    30 мая

    Май таки свое взял: сегодня сюда приехал младший Разгильдеев34 и привез самые неприятные известия. Раз, по делу Лунина многих допрашивают,35 многих привозят в Иркутск - будто бы до 90 человек. Второе, будто бы одного секретного повезли из Читы в Иркутск (в Чите их всего-навсего один: Завалишин).36 Третье, в Чите скарлатина, и множество ребят умирает: это третье самое худшее! Сохрани, господи, мне моих малюток! Привезли мне дневники, только не все. 

    7 июня

    Уехал сегодня Анемподист Иванович Разгильдеев: вместо спасибо за то, что я его дочь учил целое полгода, он мне насказал множество неприятностей и колкостей. Дежинька также со мной не простилась. Видел я сегодня у Натальи Алексеевны мальчика, которому здешние тунгусы поклоняются как воплощению Шигумуни или другого какого-то их Бурхана. Он довольно хорош из себя, но ума очень недальнего; лет ему около 12-ти. 

    16 июня

    Нерадостный день! Уехал, во-первых, мой добрый Савичевский, с которым я свыкся как с родным; а вдобавок Ваня опять занемог. Ох вы, дети, дети! 

    20 июня

    Вчера был у меня тунгусский Бурханчик. Я подарил ему табакерку и, может быть, худо сделал. Гнать идолопоклонников и силою принуждать их креститься, разумеется, варварство; но строить им божницы, дарить их лам, называть их даже батюшками (как это делают здешние казаки) - просто значит потакать их грубому суеверию и являть самое постыдное равнодушие к собственной вере.

    [...] У французских литературных фешьонеблей,37 кажется, введено подтрунивать над Ал. Дюма и даже Виктором Hugo, как у нас "Отеч<ественные> зап<иски>" трунят над Марлижжим38 и его последователями. 

    22 июня

    Фантазия, Ундина, Пери
    (Любое имя выбирай):
    Ах, скоро за тобою двери
    Затворятся - прощай! прощай!
    Услышит скоро дальний край
    Твои затеи, смех и шутки;
    Резвиться перестанешь ты
    Вокруг меня. Твои ж черты,
    Черты бесценной мне малютки,
    Я в сердце сохраню, поверь!
    И буду ожидать с тоскою,
    Чтобы опять твоей рукою
    Вдруг отворилась наша дверь,
    Чтобы, предшествуя веселью,
    Ты вновь в мою впорхнула келью
    И здесь все было, как теперь! 

    25 июня

    Завтра едет Наталья Алексеевна. Здесь Д. М. Кандинский:39 мы с ним уговаривались насчет его детей. Дай-то бог, чтоб это состоялось! 

    Все наши разъехались: третьего дня Наталья Алексеевна, Лизавета Ивановна и Василий Данилович, а вчера уехал и Истомин.

    Книг мало, только "Revue etrangere", в которой я уже прочел самые занимательные статьи, - остался только подбор (Nachlese). Итак, перечитываю порою-временем старые дневники: встречаю в них отметки о таких сочинениях, которые вовсе изгладились из моей памяти. Насчет некоторых писателей я свое мнение переменил: к этим в особенности принадлежит Бальзак. Теперь нахожу его довольно однообразным, хотя и теперь считаю его человеком очень даровитым. 

    5 июля

    29 июня я отправился в Варашанту и 30-го воротился домой пешком, потому что вздумал лакомиться земляникой и опустил коня. Нынешний год, без особенной помощи божией, непременно будет неурожай: жары стоят истинно африканские, а помочки мало. 

    10 июля

    Матушка скончалась 26 марта. Ее жизни было 84 года и 6 дней. 10 июля 1841 г. в Акше написал мне это мальчик,40 которого здешние тунгусы почитают Бурханом. 

    26 августа

    Наконец я прочел Шекспирова "King John", {"Король Джон" (англ.).} которого я так давно уже желал прочесть. В положениях и распорядке сцен кое-какое сходство с "Ричардом III" и "Макбетом"; в характерах, напротив, решительный контраст: Ричард умный злодей, Макбет мощный злодей, Джон злодей слабодушный и слабоумный.

    Самый оригинальный характер - побочный сын Ричарда Львиного Сердца; самое оригинальное положение, когда эта буйная головушка приходит в ужас, узнав о смерти Артура. Губерт не без достоинства, а сцена его с Артуром превосходна; но только одна она да, может быть, еще то, что дофин говорит Сельсбери, выдержит сравнение с первостатейными сценами и местами в "Ричарде" и "Макбете". Кардинал Легат несколько слишком откровенен с дофином, а протестантские выходки англичан, особенно самого короля, не у места и не вовремя. Главное достоинство этой драмы - слог, который очарователен. 

    3 сентября

    "Pericles, Prince of Tyre", {"Перикл, принц Тирский" (англ.).} подобно "Андронику", Чемерсом41 (Chalmers) и Мелоном42 не признается за творение Шекспира. Что касается до меня - я, несмотря на чудовищности "Андроника", гораздо охотнее признаю эту пиэсу за Шекспирову, нежели "Перикла", разве принять, что в самое первое время своего авторства великий драматург только выправил старинную драму. Это роман, и огромный, на который наброшен очень неискусный покров драмы. Первое явление напоминает "Туриндоту" Гоцци,43 но Гоцци тут выше Шекспира. Даже прекрасных стихов мало. NB Теперь постигаю несколько связь между "King John"ом и прочими "Histories" Шекспира: "King John" с ними не в исторической, но в нравственной связи; он их поэтический пролог, их поэтическое сокращение.

     

    4 сентября

    "All's well that ends well" {"Все хорошо, что хорошо кончается" (англ.).} - и к этой драме Джонсон44 слишком строг. Нравственно прекрасным нельзя назвать характера Бертрама; но если принять, что его принудил - и кто? - король - жениться на Гелене, он по крайней мере становится извинительным и очень терпимым на сцене, тем более что ему приданы кое-какие достоинства, напр. красота, храбрость etc. Сама Гелена, которая ему навязывается на шею, мне не слишком по нутру, впрочем, она выкупает этот поступок впоследствии. Интерес этой драмы очень высок и разнообразие чрезвычайно; а Клаун и Пароль в своем роде превосходны. 

    6 сентября

    Вчерашнюю ночь я всю почти просидел над романом "Танька разбойница".45 Это дикий, страшный, бессвязный бред, с романо-историческими вставками, но бред, исполненный воображения. Автор, без сомнения, человек с талантом. 

    12 сентября

    Ночью я долго не мог заснуть и от бессонья занялся грамматическою находкою. Обыкновенно окончание на -учий, -ючий и вообще на -чий считают просторечивым причастием, соответствующим окончанию на -ущий, -ющий и -щий, но если рассмотреть строже, оно по смыслу от него очень различествует. Вонючий, напр., не то, что воняющий, - может теперь, в это самое мгновение, и не вонять, но свойство его вонькость; текучий тот, чье свойство быть в текучем состоянии; горючий - способный гореть, а не горящий в самом деле; летячий и летучий - способный летать, а не летающий в сию минуту, и пр. Итак, это окончание показывает свойство или способность, а не настоящее действие или состояние. Это истинная verbalia, {глагольная форма (лат.).} но не причастие. 

    15 сентября

    Ныне я уже почти три недели не ездил верхом. Между тем мне необходимо движение: вот почему сегодня я был на Козловой горе. Спустился с довольно крутого гладкого спуска в лощину предикую, преуединениую, в которой даже птицы почти не пугались меня. Вид с горы прекрасный. 

    17 сентября

    Читаю очень недурной роман "Осужденный" А. Крылова46 (не Александра ли Абрамовича, моего петербургского приятеля?). Только плохо автор знает язык: юница он в одном случае употребил <вместо> молодая девушка, а старицастарушка; между тем как юница значит корова, а старица - монашенка. 

    2 октября

    [...] Примечательного прочел я: рецензию на стихотворения Лермонтова47 в "Отечественных записках". [...] 

    10 октября

    Наконец все наши съехались, да кое-кто уже успел опять уехать. Александр Иванович в среду отправился с приставом миссии в Чиндант и Цурухай. Н. И. Любимов48 - человек истинно европейский; я провел в его обществе несколько очень приятных дней; его подчиненный Быстров мне также полюбился. Между прочим, они познакомили меня с стихами Хомякова49 "На перенесение праха Наполеона": эти стихи - истинно необыкновенное явление в нашей поэзии. 

    19 октября

    Сегодня 30 лет со дня открытия Лицея. Теперь всем моим товарищам (оставшимся в живых) за сорок лет. Из тридцати тогда поступивших в Лицей умерли,60 сколько знаю, Ржевский, Корсаков, Дельвиг, Пушкин и, кажется, еще Костенский; Есаков застрелился; Тырков сошел с ума, а я и Пущин? Осталось, если не считать Гурьева, выключенного еще в 1813 году, всего двадцать. Итак, целой трети уже нет. Да, я вспомнил, что и Илличевский чуть ли не умер: стало быть, вот уж и перешло за треть. 

    25 ноября

    Я этот месяц прочел "Сочинения" Вельтмана.51 "Виргиния" и "Сердце и думка"; в последней ума и игривости пропасть, но целое несколько растянуто. "Кощей" и "Святославич" утомительны беспрестанными скачками и шарлатанством автора; а "Странника" просто невозможно читать, как читают прозу, а должно перебирать, как собрание лирических пиэс и эпиграмм. Вельтман вообще более автор отлично хороших страниц, нежели выдержанных книг. Он метит явно в Гофманы и Жан Поли; но чтобы быть первым, недостает у неге силы и собственного, суеверного убеждения в истине призраков, которые создает, а с вторым ему никогда не сравниться, потому что у него слишком мало души. Всех ближе подходит он к Вашингтону Ирвингу. 

    14 декабря

    Бедный ты мой Суслов!52 На прошедшей неделе он схоронил одного сына, сегодня другого. Не должен ли <я> стыдиться после того, что меня малейшее выводит из терпения и заставляет роптать на свою судьбу, что я в состоянии был излить свое уныние в стихах таких, какие я вчера выходил у Натальи Алексеевны в ожидании бани:

    Что скажу я при исходе года?

    Был он для изгнанника тяжел,
    Мрачный, как сибирская природа.
    Повторять ли в сотый раз: "Все тленно"?
    "Все под солнцем дым и суета"?

    Для людей ли то, что совершенно?
    Ноша жизни однозвучной, вялой,
    Цепь пустых забот, и мук, и снов,
    Глупый стук расстроенных часов -

    Примечания:

    1 "Утренняя заря" - альманах, издаваемый В. А. Владиславлевым (СПб., 1839-1843). В руки Кюхельбекера попал, очевидно, т. 2 (СПб., 1840).

    2 "Божии дети"

    3 "4438-й год. Петербургские письма. От Ипполита Цунгиева, студента Главной пекинской школы, к Лингину, студенту той же школы" - отрывок из утопической части незаконченной исторической трилогии В. Ф. Одоевского.

    4 ...разбор Лермонтова романа... - Статья В. Г. Белинского ""Герой нашего времени". Сочинение М. Лермонтова. СПб., 1840. 2 части" - ОЗ, 1840, т. 10, No 6, отд. 5, с. 27-54; т. 11, No 7, отд. 5, с. 1-38.

    5 - В ОЗ 1840 г. печатались стихотворения Алексея Васильевича Кольцова (1809-1842) "Хуторок", "Умолкший поэт", "Русская песня", "Дума Сокола", "Песня", "Песня разбойника", "Божий мир. Дума", "Перепутье", "Лес. Дума" и др. Николай Платонович Огарев (1813-1877) опубликовал в ОЗ 1840 г. стихотворения "Старый дом" (т. 10, No 5-6, отд. 3, с. 99-100) и "Деревенский сторож" (т. 11, No 9), Яков Карлович Грот (1812-1893) - отрывки из перевода поэмы Тегнера "Фритиоф" (см. след. примеч.).

    6 ... из Гротова перевода Тегнеровой поэмы. "Фритиоф, скандинавский богатырь"; отрывок из нее - ОЗ, 1840, т. 10, No 5-6, отд. 3, с. 94-99. Кюхельбекер цитирует с. 96. Отдельным изданием перевод Грота вышел в Гельсингфорсе в 1841 г.

    7 "Старый дом" (Огарева). - Часть записи от 11 (?) февраля 1841 г; восстановлена на основании свидетельства Ю. Н. Тынянова о том, что Кюхельбекер выписывает в дневник из ОЗ полностью текст стихотворения Огарева "Старый дом" (см.: Лит. современник, 1938, No 10, с. 216). Здесь же Тынянов говорит о стихах Алексея Степановича Хомякова (1804-1860), также заинтересовавших Кюхельбекера. Если речь идет о публикации в ОЗ, то, вероятно, имеются в виду стихотворения Хомякова в ОЗ 1839 г. "Ему же" (т. 3, отд. 3, с. 134) и "Гордись! тебе льстецы сказали..." (т. 6, отд. 3, с. 143).

    8 "Воздушный корабль"... Зейдлица... - Стихотворение М. Ю. Лермонтова, подражание балладам Жозефа Христиана Цедлица (1790-1862), австрийского поэта, "Die nachtliche Heerschau" ("Ночной смотр") и "Das Geisterschieff" ("Корабль-призрак") - ОЗ, 1840, т. 10, No 5, отд. 3, с. 1-3. Текст стихотворения включен в запись от 21 февраля 1841 г. на основании указания Ю. Н. Тынянова (Лит. современник, 1941, No 7-8, с. 142).

    9 - Видимо, Кюхельбекер имеет в виду критические заметки против издателя "Терапевтического журнала" Ив. Зацепина под заглавием "О жизни литературной, или Ответ на рецензии "Терапевтического журнала" и статей "О жизни", соч. Ив. Зацепина", принадлежавшие перу ее А. А. Краевского, а М. Н. Каткова (ОЗ, 1840, т. X).

    10 ... 2-й томик стихотворений Подолинского.- Собрание сочинений А. И. Подолинского "Повести и мелкие стихотворения". СПб., 1837. 2 части.

    11 Маттисон

    12 ... в век таких гениальных пачкунов, каковы Тимофеев и Бернет... - Тимофеев Алексей Васильевич (1812-1883) - поэт и прозаик, прославляемый О. И. Сенковским в БдЧ как "прямой наследник Пушкина и второй Байрон" В письме к Пушкину от 3 августа 1836 г. Кюхельбекер писал о Тимофееве, что он "безбожно обкрадывает и тебя, и меня". Бернет

    13 ... прочел я "Безумную" Козлова... - "Безумная. Русская повесть в стихах. Соч. Ивана Козлова". СПб., 1830.

    14 "Дебора" - трагедия "Дебора, или Торжество веры. Подражание "Гофолии" Расина" А. А. Шаховского. СПб., 1811.

    15 ...- Мордвинов Александр Александрович (1813-1872) - сибирский литератор, этнограф и путешественник; его письмо - ЛН, т. 59. М., 1954, с. 486-487. Из этого письма следует, что оно написано в ответ на письмо Кюхельбекера, в котором тот благодарил за присылку книг, писал о Вельтмане и Лермонтове и просил прислать их книги. Мордвинов, по-видимому, послал Кюхельбекеру романы Вельтмана "Сердце и думка", "Кощей Бессмертный" и "Генерал Каломерас", а о Лермонтове сообщил, что, кроме рассеянных в ОЗ его мелких стихотворений, в Нерчинске ничего нет; "... его роман "Герой нашего времени" и небольшое собрание вышедших ныне избранных стихотворений чрезвычайно расхвалены" (Мордвинов явно имел в виду статьи Белинского о Лермонтове в ОЗ). "Героя нашего времени" Кюхельбекер получил от племянниц в 1843 г.

    16 ...статью "Менцель" Белинского. - "Менцель, критик Гете" (1840) - ОЗ, 1840, т. 8, No 1, отд. 2, с. 25-64.

    17 ... критика комедии Грибоедова... - "Горе от ума. Соч. А. С. Грибоедова. Второе издание. СПб., 1839" -ОЗ, 1840, т. 8, No 1, отд. 5, с. 1-56.

    18 Суровцев - по-видимому, баргузинский чиновник или купец. Доктор Жунковский - возможно, один из ссыльных поляков.

    19 Кюхельбекер имеет в виду две рецензии Белинского 1840 г. на книги для детей, опубликованные в ОЗ, т. 8, No 1, отд. 6, с. 28-30; т. 9, No 3, отд. 5, с. 1-36.

    20 "Путевые впечатления" Велътмана - повесть "Путевые впечатления и, между прочим, горшок ерани. Рассказ в роде повести" (1837) - СО, 1840, т. 1, январь, No 1, с. 35-84.

    21 "Колыбель и гроб " Н. А. Полевого - СО, 1840, т. 1, февраль, No 3, с. 556-586.

    22 В эскизах Мери... - в книге Мери "Les nuits de Londres" (Paris, 1840, ч. 1-2), о выходе которой сообщалось в ОЗ, 1840, т. 13, No 11-12, отд. 6, с. 14 и в подробной рецензии "Les nuits de Londres par Mery", etc. ("Лондонские ночи", сочинение Мери, автора "Сцен из итальянской жизни". Париж, 1840, две части) - СО, 1841, январь, No 3, с. 67-91. Здесь же напечатана полностью одна из семи новелл, входящих в книгу Мери.

    23 "Федюша Мотовильский" - "украинский роман" Кульжинского Ивана Григорьевича (1803-1884), писателя и педагога; вышел отдельным изданием - М., 1833.

    24 "Хромой бес" - роман Аллена Ренэ Лесажа (1668-1747), написанный в 1707г.

    25 "Клятва на гробе" - роман Якова де Санглена "Рыцарская клятва при гробе" (М., 1832).

    25 "Астролог Карабахский" "Карабахский астролог, или Основание крепости Суши в 1852 году. Исторический закавказский роман. Соч. Платона Зубова" (М., 1834, 2 части). Зубов Платон - военный историк и беллетрист 1830-1840-х гг.

    27 "Дочь купца Колобова" - повесть Ивана Тимофеевича Калашникова (1797-1863), написанная в 1831 г. Отрывки из нее Кюхельбекер читал в МТ, 1831, ч. 42, No 22.

    28 Дежинька - возможно, младшая дочь Разгильдеевых.

    29 "Камчадалка" - повесть И. Т. Калашникова, 1833 г. Зуда и Ивашкин - герои повести "Камчадалка", русские среди камчадалов.

    30 ... перечитываю стихотворения... Дельвига. "Стихотворения барона Дельвига" (СПб., 1829).

    31 Бенедиктов Владимир Григорьевич (1807-1873) - поэт, со стихотворениями которого Кюхельбекер познакомился, читая БдЧ на 1835-1836 гг. ("Кудри", "К Алине", "Возвратись!"). В 1835 г. "Стихотворения Владимира Бенедиктова" вышли отдельным изданием (СПб., 1835). В 1836 г. вышло второе издание, в 1838 - вторая книга "Стихотворений" Бенедиктова.

    32 "Неведомая" - повесть, изданная анонимно (М., 1829), с посвящением князю В. И. К-ву, подпись Лермонтову она не принадлежит. По некоторым деталям содержания можно предположить, что ее автор - воспитанник Московского университетского пансиона, но более раннего выпуска, чем Лермонтов. Анализу этой повести посвящена значительная часть статьи Ю. Н. Тынянова "Кюхельбекер о Лермонтове" (Лит. современник, 1941. No 7-8).

    33 "Revue etrangere" - журнал, издававшийся в СПб. с 1832 г., Кюхельбекер получил от брата Михаила, который посылал издание в Нерчинск Е. П. Оболенскому с условием, что тот по прочтении перешлет его Вильгельму.

    34 ... младший Разгильдеев

    35 ... по делу Лунина многих допрашивают... - Лунин Михаил Сергеевич (1787-1845) - декабрист, осужденный по 1-му разряду, в 1836 г., после тюремного заключения и каторжных работ в Нерчинских рудниках, был поселен в селе Урик близ Иркутска. Смелые мысли, высказываемые Луниным в переписке с сестрой, и его сочинение "Взгляд на русское тайное общество с 1816 по 1826 год" вызвали ряд репрессий против него, а в 1841 г. - обыск в его доме и арест. Лунин был переведен в тюрьму Акатуя, известную чрезвычайно жесткими условиями заключения и нездоровым климатом, где и умер.

    36 Завалишин Дмитрий Иринархович (1804-1892) - декабрист, в 1839 г. после тринадцати лет каторги был поселен в Чите.

    37 Окончание записи восстановлено но статье Ю. Н. Тынянова "Французские отношения Кюхельбекера". Кюхельбекер имеет в виду многочисленные статьи о Гюго во французских журналах, которые перепечатывались в "Revue etrangere de la litterature, des sciences et des arts" БдЧ и других русских журналах 1830-1840-х гг.

    38 ..."Отеч<ественные> зап<иски>" трунят над Марлинским... "Полное собрание сочинений А. Марлинского" - ОЗ, 1840, т. 8, No 2, отд. 5, с. 57-84 и др.

    39 Д. М. Кандинский - акшинский чиновник.

    40 10 июля... написал мне это мальчик... - Смысл фразы неясен; в списке - "Русской старины" фраза начинается датой: "19 июля...", что, очевидно, является опиской.

    41 А. (1759-1834) - английский биограф и издатель Шекспира.

    42 Мелон Эдмунд (1771-1812) - английский шекспировед.

    43 Гоцци "Турандота" {"Турандот") - пьеса-сказка Гоцци 1762 г.

    44 Джонсон Сэмюэл - английский писатель, критик, издатель. По-видимому, Кюхельбекер был знаком с его изданием сочинений Шекспира (1765 г.).

    45 "Танька разбойница" - "Танька, разбойница ростокинская, или Царские терема". Историческая повесть XVIII в., лубочное произведение, изданное в Москве в 1834 г., автор -... кой С.

    46 "Осужденный" А. Крылова - повесть Крылова Ивана Захаровича (1815-1869), беллетриста и духовного писателя, изданная в 1835 г.

    47 ... рецензию на стихотворения Лермонтова... "Кюхельбекер о Лермонтове". Статья В. Г. Белинского ""Стихотворения М. Лермонтова". СПб., 1840" - ОЗ, 1841, т. 14, No 2, отд. 5, с. 35-80.

    48 Любимов Н. И. - очевидно, офицер, прибывший под начальство майора А. И. Разгильдеева.

    49 ... с стихами Хомякова... "На перенесение Наполеонова праха" Алексея Степановича Хомякова, опубл. в журнале "Москвитянин", 1841, No 1, с. 341, без заглавия.

    50 Из тридцати тогда поступивших в Лицей умерли... Ржевский Николай Григорьевич (1800-1817) - прапорщик Изюмского гусарского полка. Корсаков Николай Александрович (1800-1820) - композитор-любитель, чиновник Коллегии иностранных дел. На его смерть Пушкин и Кюхельбекер написали стихи. Константин Дмитриевич (1797-1830) - чиновник канцелярии Министерства финансов и Государственного ассигнационного банка. Есаков Семен Семенович (1798-1831) - прапорщик лейб-гвардии конной артиллерии, с 1829 г. полковник. Покончил с собой во время польской кампании 1830-1831 гг. Тырков в отставке, владелец имения в Новгородской губернии. Гурьев Константин Васильевич (1800-не ранее 1833) был исключен из Лицея с первого курса за "дурное поведение". Илличевский

    51 "Сочинения" Вельтмана. - Кюхельбекер выделяет в этой книге повести "Виргиния, или Поездка в Россию" (1837) и "Сердце и думка. Приключение" (1838). "Кощей" - "Кощей Бессмертный. Былина старого времени" (1833). "Святославич" - "Святославич, вражий питомец" (1835).

    52 Суслов - один из акшинских казаков, служивший под начальством А. И. Разгильдеева.

     
    Раздел сайта: