• Приглашаем посетить наш сайт
    Пастернак (pasternak.niv.ru)
  • Дневник (1831-1845).
    1843 год

    1843 год 

    15 января

    Минул 42 год, один из самых тяжелых в моей труженической жизни. Что-то мне даст нынешний? Хотя и давят меня кое-какие, и не пустые, заботы, все же начался он довольно для меня счастливо: по крайней мере дома у меня в сравнении с тем, что было, тихо и благополучно. Сегодня ровно 6 лет, как я женат. Миша начал учиться азбуке со 2-го января. 

    16 января

    Сегодня я видел во сне Грибоедова: в последний раз, кажется, я его видел в конце 31 года. Этот раз я с ним и еще двумя мне близкими людьми пировал, как бывало в Москве. Между прочим, помню его пронзительный взгляд и очки и что я пел какую-то французскую песню. Не зовет ли он меня? Давно не расстается со мною мысль, что и я отправлюсь в январе месяце, когда умерли мои друзья: он, и Дельвиг, и Пушкин. Сегодня ровно три года, как я из Баргузина. 

    22 января1

    [...] ЧЕТЫРЕХСТИШИЕ

    Чем вязнуть в тинистой, зловонной луже,
    Так лучше - в море! Нет, убийцы хуже
    Подлец, который, с трусостью губя,
    Сосет и точит сердце у тебя. [...] 

    С 6 на 7 марта, около полуночи

    Господь дал мне дочь.2 

    8 марта

    7-го поутру получил я посылку: вещи для Миши и жены и стихотворения Зейдля.3 Тут прочел я балладу "Отче наш", которая по нежности своего колорита превосходна. Вчера после обедни омолитвили дочь мою и нарекли ей имя Устинья. 

    11 марта

    Написал я сегодня прошение о переводе в Кяхту; кроме того, у меня на нынешней почте письмо: к графу Толстому,4 если Кяхта ускользнет, о переводе в Туринск. 

    3 апреля

    5 в высокой степени несправедлив. Souvoroff etait loin u'etre un barbare et de moniaque, comme il le nomme - mais un hornme des plus russes qui aient jamais existe. Son masque... et lui sont deux choses tout a fait differentes. {Суворов отнюдь не был варваром и маньяком, как он его называет, - но человеком, одним из самых русских, когда-либо живших. Его маска и он сам - это две совершенно разные вещи (франц.).}

    Что же касается до военного искусства, смею думать, что тут Тьер не juge competent. {компетентный судья (франц.).} Недаром Суворов говаривал про себя: "Сегодня счастие, завтра счастие, помилуй бог, когда-нибудь должно же быть и уменье". Жомини и сам Наполеон иначе судят о Суворове, нежели Тьер; и я осмелюсь им в этом деле более верить, нежели умному, но не всегда беспристрастному министру, любимцу французской оппозиции. 

    21 апреля6

    [...] Прочел я книгу сенсимониста Ле Ру (Le Roux) "De l'Humanite, de son principe et son avenir". {"О человечестве, о его принципах и его будущем" (франц.).} Для меня это очень примечательное явление, потому что я доселе сенсимонизм знал по одним слухам. Очень верю его догмату усовершенствования рода человеческого; но что сказать о возрождении без памяти, прежней жизни, о возрождении на земле, о котором он столько твердит? Для меня это возрождение то же уничтожение, я напрасно Le Roux выдает себя за защитника бессмертия, или, как говорит он, вечности души. Его учение в отношении будущей судьбы человеческих душ порознь - нигилизм. [...] 

    16 мая

    Хочу перечесть Пушкина. Начал я с "Руслана". Стихи тут необычайной легкости, прелести и отчетливости. Последнее не безделица. Содержание, разумеется, вздор; создание ничтожно, глубины никакой. Один слог составляет достоинство "Руслана"; зато слог истинно чудесный. Лучшая песнь, по-моему, шестая: сражение тут не в пример лучше, чем в "Полтаве". 

    19 мая

    Пасмурная набожность, такая, которую немцы называют Kastsangerei, разумеется, может казаться смешною людям светским; но, если она только искренна, если она не лицемерство, всегда буду считать обязанностию питать к ней уважение: это младенчество истинного благочестия; как всякий младенец, она спотыкается, шаги ее неверны, походка нетверда, но она возмужает и тогда приобретет свободу в движениях, мужество и ясность взгляда, качества, принадлежащие возмужалости. Христос, предохраняя своих учеников от пасмурной набожности, не называет ее лицемерством, а только говорит: "Не будьте как лицемеры, изменяющие лице свое". Стало быть, она очень часто не лицемерство, хотя к ней всего легче могут подделаться лицемеры, потому что она только начало, младенчество того истинного благочестия, ясность и веселость коего, когда оно возмужает, уже недоступны, даже и по наружности, усилиям лицемеров.

    Остаюсь при своем мнении, что "Кавказский пленник" и особенно "Бахчисарайский фонтан", хотя в них стихи иногда удивительной сладости, - творения не в пример ниже "Руслана"; "Братья разбойники" их оригинальнее, сочнее, питательнее.

    "Домик в Коломне" и "Анджело" по слогу бойкому и умному принадлежат зрелости таланта Пушкина. В первой поэмке Пушкину дался юмор, который так часто ускользает из-под пера его в "Онегине", 

    28 мая

    Завтра отправят мое прошение о переводе в Кяхту - в Кяхту же. 

    29 мая

    Сегодня Мишеньке минуло 46 месяцев, Тине 12 недель, а мне через 12 дней минет 46 лет. 

    21 июля

    Полтора месяца не было никакой заметки в моем дневнике: этого еще не бывало в Акше. Между тем особенно неприятного со мною ничего не было: живу все еще здесь и жду у моря погоды. Скоро ли ответ?

    6 июля я был на бегу в Дулдурге и выбежал довольно хорошего коня каурой шерсти.

    На днях прочел я "Мертвые души" Гоголя. Перо бойкое - картины и портреты вроде Ноздрева, Манилова и Собакевича резки, хороши и довольно верны; в других краски несколько густы и очерки сбиваются просто на карикатуру. Где же Гоголь lyrisch wirst (впадает в лиризм), он из рук вон плох [пошел] и почти столь же приторен, как Кукольник с своими патриотическими сентиментальными niaiseries. {глупостями (франц.).

    2 августа

    Наша Акша ожила. Здесь проездом свитский офицер Ахт, с ним приехал третьего дня А. И. Разгильдеев, а поутру Евграф Иванович.7

    хорошо. На меня потом напало какое-то томление - неизреченная тоска: так и поманило меня, потянуло в этот прекрасный неведомый мне мир. Он мне показался неизъяснимо тихим и величавым, новым и вместе знакомым... Был ли я уже когда-нибудь на нем? или свижусь на нем с милыми моему сердцу? 

    12 сентября8

    В последние дни прочел я много для меня совершенно нового - "Марию Тюдор" 9 и два тома Гана Исландского,10 "Герой нашего времени" и "Маскарад" Лермонтова. "Мария" - ужаснейшая чепуха, написанная талантливым человеком. Характер героя простолюдина один только истинно хорош: все прочее вздор такой, что мочи нет; а читать все-таки читаешь и не можешь оторваться. Гана Исландского я не дочел, так о нем после. Лермонтова роман - создание мощной души: эпизод "Мэри" особенно хорош в художественном отношении, Грушницкому цены нет - такая истина в этом лице; хорош в своем роде и доктор; и против женщин нечего говорить... А все-таки! - все-таки жаль, что Лермонтов истратил свой талант на изображение такого существа, каков его гадкий Печорин. "Маскарад" не в художественном, а в нравственном отношении выше, потому что тут есть по крайней мере страсти. Наташа говорит, что Печорин с Бэлою поступил бессовестно; мне кажется, она более думала о Мэри.

     

    21 ноября

    Наталья Алексеевна выехала не 9, а 15 числа: я проводил ее до Царанхона. После того провел я дней с 5 довольно гадко в мерзкой, вонючей избе, покуда в горнице не выморозили тараканов. Сегодня перебрался опять в горницу и, не отлагая нисколько, хочу приняться за окончание "Итальянца"; да вообще, если бог даст, стану заниматься прилежно. Насладился я минутою блаженства: когда поутру перешел в горницу и тут с полчаса сидел very comfortably {очень удобно } в чистоте, тишине и теплоте, я истинно был счастлив; для человеческого счастия, право, немного нужно.

    1 Запись от 22 января частично восстановлена по указанию в примечаниях Ю. Н. Тынянова (Кюхельбекер В. К. [Соч.], т. 1. Л., 1939, с. 468).

    2 Дочь - Юстина (Устинья) Вильгельмовна Кюхельбекер, в замуж. Косова.

    3 ...- По мнению В. Н. Орлова и С. И. Хмельницкого, имеется в виду неизвестная нам книга переводчика начала XIX в. Федора Адамовича Зейделя. Однако возможно, что здесь описка переписчика и имеется в виду Зейдлиц, т. е. Цедлиц Жозеф Христиан, творчеством которого Кюхельбекер заинтересовался после стихотворения Лермонтова "Воздушный корабль".

    4 Толстой - очевидно, Петр Александрович (1769-1844), граф, управляющий Главным штабом.

    6 Тьер

    6 Запись от 21 апреля восстановлена по статье Ю. Н. Тынянова "В. К. Кюхельбекер" (в кн.: Кюхельбекер В. К. [Соч.], т. 1, с. LXXII). Ле Ру (Леру) Пьер (1797- 1871) - французский социалист, публицист.

    7 Евграф Иванович

    8 Запись от 12 сентября восстановлена по статье Ю. Н. Тынянова "Кюхельбекер о Лермонтове" (Лит. современник, 1941, No 7-8).

    9 "Мария Тюдор" - драма В. Гюго (1833).

    10 ..."Ган Исландец" (1823).

     
    Раздел сайта: