• Приглашаем посетить наш сайт
    Бианки (bianki.lit-info.ru)
  • Дневник (1831-1845).
    Примечания

    Примечания: 

    СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

    БдЧ - Библиотека для чтения.

    BE - Вестник Европы.

    ГИМ - Государственный исторический музей.

    ЛЛ - Литературные листки.

    ЛН - Литературное наследство.

    МН - Московский наблюдатель.

    МТ - Московский телеграф.

    ОЗ - Отечественные записки.

    ОР ГБЛ - Отдел рукописей Государственной библиотеки им. В. И. Ленина.

    ОР ГПБ - Отдел рукописей Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина.

    ОР ИРЛИ - Отдел рукописей Института русской литературы (Пушкинский Дом).

    ПЗ - Полярная звезда.

    РЛ - Русская литература.

    PC - Русская старина.

    СА - Северный архив.

    СО - Сын отечества и Северный архив.

    СП - Северная пчела.

    СЦ - Северные цветы.

    ЦГИАЛ - Центральный государственный архив литературы и искусства.

    Творческое наследие В. К. Кюхельбекера чрезвычайно обширно и многожанрово и до сих пор опубликовано едва ли наполовину. Если поэтические произведения, заботливо собранные и сохраненные друзьями и родственниками декабриста, начали публиковаться в собраниях его сочинений уже с 1860-х гг., {Собрание стихотворений декабристов, т. 2. Лейпциг, 1862; Избранные стихотворения Вильгельма Карловича Кюхельбекера. Веймар, 1880, и др.} а в настоящее время, после выхода двух изданий большой серии "Библиотеки поэта", {Кюхельбекер В. К. [Соч. в 2-х т.]. Т. 1. Лирика и поэмы. Т. 2. Драматические произведения. Вступ. статья, ред. и примеч. Ю. Тынянова. Л., 1939 (Б-ка поэта. Большая серия); Кюхельбекер В. К. Избр. произв. в 2-х т. Вступ. статья, подгот. текста и примеч. Н. В. Королевой. М. -Л., 1967 (Б-ка поэта. Большая серия).} могут считаться опубликованными почти полностью, то его прозе - повестям, рассказам, критическим статьям, письмам и дневнику - повезло значительно меньше. Между тем до восстания 14 декабря 1825 г. В. К. Кюхельбекер был широко известен не только как поэт, но и как литературный критик и как прозаик, его повести и статьи публиковались в "Вестнике Европы", "Мнемозине", "Невском зрителе", "Соревнователе просвещения и благотворения", "Сыне отечества" и других изданиях. Продолжал работать над прозаическими произведениями Кюхельбекер и в годы заточения и ссылки, в письмах предлагал редакторам журналов свои услуги в качестве литературного критика, посылал им статьи о литературе и языке. Друзья поэта, прежде всего А. С. Пушкин и А. А. Дельвиг, прилагали большие усилия, чтобы напечатать присланные им нелегально произведения, - среди изданных ими "Русский Декамерон 1831 года" (СПб., 1836), предисловие поэта к переводу "Макбета" Шекспира (Литературная газета, 1830, 31 января). За несколько месяцев до смерти, в мартовском номере "Отечественных записок" 1846 г., была опубликована статья Кюхельбекера "О терминологии русской грамматики", которая, по замыслу автора, должна была явиться "добрым началом ряда статеек" о русском языке.

    До революции художественная проза и литературно-критические статьи Кюхельбекера, разбросанные по журналам и альманахам, не собирались и не издавались ни разу.

    В советское время из художественной прозы В. К. Кюхельбекера были опубликованы роман "Последний Колонна" (Л., 1937) и повесть "Адо" (ранний вариант по альманаху "Мнемозина"). {Декабристы. Поэзия. Драматургия. Проза. Публицистика. Литературная критика. Сост. Вл. Орлов. М. -Л., 1951; Декабристы. Антология в 2-х т. Л., 1975.}

    Критические статьи декабриста привлекли большое внимание.

    В 1923 г. Б. В. Томашевским была впервые опубликована статья "Минувшего 1824 года военные, ученые и политические достопримечательные события в области российской словесности". {В кн.: Литературные портфели. Т. I. Время Пушкина. Пг., 1923, с. 72-79.} В "Литературном наследстве" (т. 59, 1954) были впервые опубликованы текст парижской лекции Кюхельбекера о русской литературе и языке 1821 г. и статья "Поэзия и проза", предназначавшаяся им для пушкинского журнала "Современник".

    Ю. Д. Левиным было установлено авторство Кюхельбекера для статьи "Мысли о Макбете" {РЛ, 1961, No 4, с. 191-192.} и опубликовано "Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира и в особенности о Ричарде III". {В кн.: Международные связи русской литературы. М. -Л., 1963, с. 286-314.}

    Кроме того, статьи Кюхельбекера перепечатывались в упомянутых антологиях, составленных Вл. Орловым, и в других изданиях. Однако критические статьи Кюхельбекера ни разу не были собраны целиком, многие из них с 1820-х гг. не переиздавались ни разу.

    дневника в "Русской старине". Публикация была обширной и давала представление об огромной важности этого документа для истории декабристской эпохи, однако текст дневника был напечатан не полностью, с многочисленными ошибками и искажениями. Для этого издания с автографа дневника были изготовлены писарские копии. По свидетельству Ю. Н. Тынянова, карандашом издателей прямо в автографе были вычеркнуты многие страницы, а также части подневных записей, причем переписчик никак эти купюры не обозначал. По этим спискам дневник был опубликован. Текст не только произвольно сокращался, но иногда и дополнялся издателями или пересказывался своими словами. Несмотря на то что рукопись дневника обрывалась на записи от 29 апреля 1846 г. и что последняя собственноручная запись ослепшего поэта была сделана 4 ноября 1845 г., публикация в "Русской старине" была оборвана записью от 10 октября 1845 г., после чего следовало примечание редакции: "Здесь кончается "Дневник" Вильгельма Карловича Кюхельбекера". {Дневник В. К. Кюхельбекера. Материалы к истории русской литературной и общественной жизни 10-40 годов XIX века Предисл. Ю. Н. Тынянова. Ред., введ. и примеч. В. Н. Орлова и С. И. Хмельницкого. Л., 1929.} Стихотворения Кюхельбекера, вписанные в дневник в своем первоначальном варианте, а затем прямо здесь же, на страницах дневника, подвергавшиеся правке, при публикации в "Русской старине" либо вообще исключались, либо приводилось несколько строф по поздним редакциям беловых тетрадей.

    В советские годы дневник Кюхельбекера был издан отдельной книгой в 1929 г. {PC, 1891, т. 72, No 10, с. 112.} К сожалению, издание было осуществлено до того, как затерянные тетради автографа дневника попали в руки Ю. Н. Тынянова. В распоряжении издателей были лишь книги "Русской старины" и одна часть сокращенной писарской копии со 2 апреля 1833 по 22 августа 1834 г., по которой и были восстановлены места, пропущенные М. И. Семевским. Вместе с тем по сравнению с текстом "Русской старины" в издании 1929 г. были сделаны новые купюры: "Выпущены <...> те места (преимущественно разборы исторических трудов, рассуждения о Ветхом и Новом Завете etc.), которые не представляют в настоящее время почти никакого интереса. Выпущены также те стихи, которые, не имея биографического значения, лишены в то же время художественного достоинства". {Орлов Вл., Хмельницкий С. В. К. Кюхельбекер и его дневник. - В кн.: Дневник В. К. Кюхельбекера, с. 19} Это издание оставалось единственным до настоящего времени. Оно оказалось крайне важным для всех исследователей русской культуры первой половины XIX в. и неоднократно цитировалось ими, несмотря на свою неполноту и на то, что в него перешли почти все ошибки и неточности текста "Русской старины".

    результате, публикуя в издания 1939 г. так называемое завещание Кюхельбекера, продиктованное им 3 марта 1846 г. И. И. Пущину, Ю. Н. Тынянов мог сопроводить его следующим замечанием: "Кроме "Шуйского" <...>, драмы в стихах, <...> пока не найденной, и произведения "Смерть", рукописи уцелели". {Тынянов Ю. Н. Кюхельбекер В. К. [Соч.], т. 1, с. LXXVIII.} На основании приобретенных рукописей, с обильными цитатами, прежде всего из "Путешествия", писем и дневника, написаны статьи Ю. Н. Тынянова о Кюхельбекере 1930-начала 1940-х гг. В издании сочинений Кюхельбекера 1939 г. по рукописи дневника опубликованы многие стихотворения поэта, цитаты из дневника приведены в комментариях.

    Насколько нам удалось установить, последние сведения о судьбе этих рукописей можно почерпнуть в архиве профессора Б. В. Казанского, друга Ю. Н. Тынянова, которому в июле 1941 г., собираясь уезжать в эвакуацию, Тынянов передал свой архив. О составе переданных материалов можно судить по записям в дневнике Б. В. Казанского от 16 и 17 июля 1941 г. и по проекту письма на имя директора Государственной публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина И. А. Бычкова, составленному для Тынянова Б. В. Казанским, который боялся взять на себя ответственность за судьбу архива. В проекте письма говорится, что Ю. Н. Тынянов просит И. А. Бычкова принять на временное хранение свой личный архив, в который входят "подлинные рукописи дневника и некоторых произведений Кюхельбекера, а также его письма, автограф одной пьесы Грибоедова и другие материалы. Перечень будет приложен при архиве". Тут же сообщается, что все рукописи могут быть помещены в один чемодан. 16 июля, составив в доме Тыняновых это письмо, Б. В. Казанский предложил занести чемодан в Библиотеку, однако, пишет он в своем дневнике, "Тынянов не решился дать мне его".

    На следующий день, 17 июля 1941 г., Б. В. Казанский вместе с Е. А. Тыняновой в трамвае перевезли драгоценный чемодан в квартиру Казанских. В 1943 г. умер Ю. Н. Тынянов. Весной 1942 г., пережив тяжелую блокадную зиму, уехала в эвакуацию семья Казанских. Архив Тынянова остался в блокадном Ленинграде, в квартире, заселенной случайными жильцами - семьями из разбомбленных домов. После войны сохранившиеся части архива Ю. Н. Тынянова были переданы И. Ю. Тыняновой в Государственную библиотеку им. В. И. Ленина (1953) и В. А. Кавериным с помощью З. А. Никитиной - в Центральный государственный архив литературы и искусства (1965-1966). Среди этих материалов не было ни тетрадей автографа дневника, ни рукописи "Путешествия", ни переписки Кюхельбекера с родными и друзьями, цитированных Ю. Н. Тыняновым в статьях 1934-1941 гг. В 1962 г. умер Б. В. Казанский. В 1976 г. среди бумаг Б. В. Казанского его внуком, Н. Н. Казанским, была обнаружена одна из папок тыняновского архива. Из рукописей Кюхельбекера в этой папке находится тетрадь из восьми страниц - предисловие Кюхельбекера к переводу "Макбета" 1829 г.

    В настоящем издании впервые собраны важнейшие художественные произведения Кюхельбекера-прозаика и его литературно-критические статьи, впервые публикуется полный текст дневника. Однако при подготовке настоящего издания возникли и большие трудности в связи с отсутствием ряда рукописей, бывших в собрании Ю. Н. Тынянова.

    О составе творческого наследия Кюхельбекера - прозаика и литературного критика - мы знаем из двух перечней: продиктованного писателем И. И. Пущину 3 марта 1846 г. и переписанного рукой Пущина 1 марта 1847 г. - и приложенного к письму Кюхельбекера В. А. Жуковскому от 20 декабря 1845 г. В первом, так называемом литературном завещании Кюхельбекера, в разделе "Проза" он называет:

    "No 1. Дневник. 9 тетрадей. Написать Владимиру Андреевичу <Глинке>, чтобы он напечатал их извлечениями, по образцу во 2-ом номере, и поручил сделать эти извлечения В. Одоевскому и Плетневу.

    No 2. Заметки и мнения, выписки из дневника. 8 тетрадей. Печатать.

    No 3. Последний Колонна. Печатать.

    No 4. Адо. 3 тетради. Печатать.

    No 5. Толкование на Отче наш. Печатать.

    No 7. Путешествие. Пересмотреть и напечатать по усмотрению, кроме Дрезденской галереи, которую прошу издать.

    No 8. Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира. 3 тет[ради]. Печатать.

    No 9. Смерть. Как хотят.

    No 10. Гора и мышь. Сделать извлечение о юморе.

    ". {Там же, с. LXXVII-LXXVIII.}

    В письме к В. А. Жуковскому от 20 декабря 1845 г. в "полном списке" своих сочинений, в разделе "Рассказы в прозе", Кюхельбекер перечисляет: ""Последний Колонна", роман в 2-х частях; "Семинарист", начало романа; "Дети генерала Ла Гранжа", начало романа; "Адо", повесть, напечатанная в "Мнемозине", теперь исправленная; "Путешествие на луну", рассказ, напечатанный в "Мнемозине"; повесть, которой заглавие не помню, напечатана в "Невском зрителе"" (писатель имеет в виду "Осаду города Обиньи"). Свои критические статьи Кюхельбекер делит на три рубрики: "Критика и эстетика: "Подробный разбор исторических драм Шекспира"; "Описание Дрезденской галереи", напечатанное в "Мнемозине" и теперь исправленное; с десяток критик, напечатанных в "Conservateur Impartial", в "Сыне отечества", в "Невском зрителе" и в "Мнемозине"; "Письмо к молодому поэту", переделка из Виланда.

    "Жители Забайкалья и Закаменья".

    Богословие и нравоучительные сочинения: "Толкование на молитву господню"; "Смерть", переделка проповеди Гердера; "Двенадцать писем, названных Европейскими", напечатаны прежде. "Извлечения" из моего дневника, которые только что начаты и, вероятно, составит пять или шесть больших томов. Эти извлечения состоят из замечаний о книгах, которые я читал в последние 20 лет, и местами из собственных размышлений; касаются они религии, философии, особенно Шеллинговой и Спинозовой, поэзии, эстетики, филологии и грамматики, особенно языков: русского, греческого и английского; истории и этнографии. "Прежние письма мои" к Дельвигу из-за границы".

    В настоящее время местонахождение большей части этих рукописей неизвестно. Отсутствуют автографы (кроме двух тетрадей) дневника и выписок из дневника, "Путешествия"; художественных произведений: "Семинарист", "Дети генерала Ла Гранжа"; рукописи большинства статей. {О местонахождении рукописей Кюхельбекера в настоящее время см. в статье: Мстиславская Е. П. Творческие рукописи В. К, Кюхельбекера. - Записки ОР ГБЛ, вып. 36. М, 1975, с. 5-37.}

    Неполные прижизненные публикации, а также цитаты и указания в работах Ю. Н. Тынянова зачастую являются единственным источником наших сведений о ряде произведений.

    "Путешествие", "Дневник" и "Литературно-критические статьи" 1817-1825 гг. "Путешествие", составленное в форме дружеских писем, представляет собою как бы дневниковые записи, естественным продолжением которых является "Дневник" узника и ссыльного поселенца.

    Литературные воззрения Кюхельбекера, которым уделено много места в "Путешествии" и особенно в "Дневнике", наиболее полно и последовательно отражены в его критических статьях. В настоящем издании впервые публикуются все известные нам литературно-критические работы Кюхельбекера, написанные до 14 декабря 1825 г. Таким образом, здесь полностью представлена критическая деятельность декабриста.

    В "Дополнениях" печатаются прозаические части художественного произведения "Русский Декамерон", не переиздававшиеся после первой публикации 1836 г. Эти прозаические куски, в сущности мало связанные с включенной в текст поэмой "Зоровавель", показывают развитие литературных воззрений Кюхельбекера и являются закономерным дополнением к его литературно-критическим статьям. Здесь же печатается роман "Последний Колонна".

    За пределами издания остались переводы, поздние литературные статьи (в частности, "Поэзия и проза" (1835-1836) и работы о Шекспире), статьи лингвистического характера, в том числе известная парижская лекция Кюхельбекера 1821 г., публицистические произведения: "Европейские письма" и "Земля безглавцев", повесть "Адо" (последние четыре произведения опубликованы в широко доступном издании: Декабристы. Антология в 2-х т. Л., 1975). Повесть "Осада города Обиньи" не включена в издание потому, что она является переводом (с небольшими переделками) повести Юссие "Клеменция д'Антраг, или Осада города Обиньи". {См.: РЛ, 1975, No 4, с. 99--100.}

    Орфография и пунктуация приближены к современной. Архаические написания оставлены в тех случаях, когда они указывают на особенности произношения.

    "Путешествие", "Статьи" и "Дополнения" и комментарии к ним подготовлены В. Д. Раком, введение к примечаниям, "Дневник" и комментарии к нему - Н. В. Королевой. Статья "Личность и литературная позиция Кюхельбекера" написана В. Д. Раком (§ 1, 3, 4, 5) и Н. В. Королевой (§ 2, 6, 7, 8, 9), Переводная статья "Разбор фон-дер-Борговых переводов русских стихотворений" сверена с оригиналом, подготовлена к печати и прокомментирована В. Д. Раком.

    Составители приносят благодарность за ценные советы В. Э. Вацуро и А. Л. Гришунину. 

    ДНЕВНИК

    (1831-1845)

    Впервые опубликован в отрывках в журнале "Русская старина", 1875, т. 13, ки. 7, с. 490-531, т. 14, с. 75-91; 1883, т. 39, кн. 7, с. русской литературной и общественной жизни 10-40 годов XIX века. Предисл. Ю. Н. Тынянова. Ред., введ. и примеч. В. Н. Орлова и С. И. Хмельницкого. [Л.]. 1929.

    Печатается полностью впервые по автографам и спискам. Автографы двух сохранившихся тетрадей - ГИМ (с 15 декабря 1831 по 23 апреля 1832 г.) и ОР ИРЛИ (с 24 апреля по 5 октября 1832 г.). Списки, выполненные для редакции PC (с 7 октября 1832 по 10 октября 1845 г.), - ОР ИРЛИ.

    Текст дневника с 25 октября по 4 ноября 1845 г., а также некоторые купюры в списках PC восстановлены по статьям Ю. Н. Тынянова 1934-1941 гг.: "Пушкин а Кюхельбекер" - ЛИ, т. 16-18. М., 1934, с. 321-378; "Французские отношения В. К. Кюхельбекера" - ЛН, т. 33-34. М., 1939, с. 331-378; "Прокофий Ляпунов. Трагедия Кюхельбекера" - Лит. современник, 1938, No 1, с. 110-123, то же в кн.: Прокофий Ляпунов. Трагедия В. Кюхельбекера. 1834. Л., 1938, с. 3-23; "Кюхельбекер. (По новым материалам)" - Лит. современник, 1938, No 10, с. 167-222, перепечатана в кн.: Кюхельбекер В. К. "Примечания" - там же, т. 1, с. 449-475, т. 2, с. 473-481; "Кюхельбекер о Лермонтове" - Лит. современник, 1941, No 7-8, с, 142-150. "Пушкин и Кюхельбекер" и "Французские отношения Кюхельбекера" переизданы в кн.: Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники. М., 1968, с. 233-294 и 295-346; статья "Кюхельбекер о Лермонтове" - в кн.: Памятники культуры. Новые открытия. Письменность, искусство археология. Ежегодник 1974 г. М., 1975, с. 141-151.}

    Раздел сайта: