• Приглашаем посетить наш сайт
    Булгаков (bulgakov.lit-info.ru)
  • Аргивяне.
    Действие V

    Действие 1
    Действие 2
    Действие 3
    Междудействие
    Действие 4
    Действие 5

    ДЕЙСТВИЕ V

    Великолепное преддверие в Акрокоринфе.

    ЯВЛЕНИЕ 1

    Хор

    СТРОФА
    Владыка светит в багрянице,
    Царь блещет в радостном венце,
    Судьба градов в его деснице,
    Честь, сила, гордость на лице;
    Он взглядом расточает счастье,
    Живит движением очей,
    На мир безмолвный шлет ненастье
    Суровым манием бровей!

    АНТИСТРОФА
    Но пусть чистейшее светило,
    Пусть солнце, вечное горнило,
    На землю мещет жизнь и день,-
    Се в путь его ложится тень!
    Она лучом зовет туманы:

    И тучи, новые титаны,
    Огромные его мрачат!

    ЭПИЗОД
    Ночь черная за рдяным блеском,
    За мощным, крадясь, льстец идет;
    Он топчет бедственный народ,
    Глушит владыку гнусным плеском;
    Раб подлый с слабыми надмен,
    Он льет, как воду, кровь и слезы...

    2-я СТРОФА
    Манит сосуд с душистым медом
    Жужжащих насекомых рой;
    Под раскаленным горним сводом
    Кипела брань в стране глухой,-
    Я зрю, желтеет жатва боя,
    Вкруг вьются вранов облака,
    Немая стала степь громка
    От гладного шакалов воя!

    2-я АНТИСТРОФА

    А ныне трепетные слуги
    Царю несут хвалы, услуги,
    Считают все его шаги;
    С него горящих глаз не сводят,
    В груди удерживают дух,
    Стремят к его молчанью слух,
    В его воззреньи рай находят!

    2-й ЭПОД
    Нет! С этой не сравнюсь толпой:
    Я узник робкий и презренный,
    Я раб, насильственной рукой
    С смертельной нивы увлеченный.
    Увы! Я щит свой бросил в прах,
    Сковал мне длани победитель,
    Но ты почти меня, властитель,-
    Не ползал я в твоих ногах!

    ЯВЛЕНИЕ 2

    Тимофан, окруженный старейшинами Коринфа.
    Он в венце и багрянице, за ним несут жезл и меч.


    О други! Умилен, вас отпускаю:
    Святыми знаками верховной власти
    Меня в народе вы превознесли
    И сан мой, дар бессмертных, утвердили!
    Но снова вам Кипселов меч вручаю:
    К чему мне меч в кругу сынов любезных?
    Несите же его в Венерин храм!
    Когда же угрозит родным стенам
    Войной незапной чуждый ненавистник,
    Когда блаженства нашего завистник
    На вас подымет дерзостную длань,-
    Препоясуйте им меня на брань!
    Возьмите Пернандров жезл обратно:
    Всевидящих богов молю стократно,
    Чтоб пурпур сей, который он носил,
    Меня с ним-юношей сравнил!
    Тогда он был отчизной обожаем,
    Тогда в жезле он нужды не имел!
    А ты, богоподобный сын Алкида,

    Что ты мне будешь светлый образец!
    Клянусь великим именем Кронида -
    Коринфу жизнь, Коринфу мой конец!
    Теките, братья, с миром к алтарям домашним!
    Да придет он за мятежом вчерашним!
    Пусть тишина загладит самый след
    Злодейств невольных и взаимных бед!

    Они уходят.

    ЯВЛЕНИЕ 3

    Хор отступает в глубину театра;Тимофан приближается к оркестру.

    Тимофан
    Итак, свершились все мои желанья
    И вы, златые сны мои, сбылись!
    Давно ли я в сем велелепном граде
    Безвестный, темный юноша бродил,-
    А ныне стогны, полные народа,
    И торжища, кипящие гостьми,
    И пристани, к которым отовсюду
    Летят на шумных крыльях корабли,

    Все, все, куда ни брошу взор веселый,
    Все стало здесь стяжанием моим!
    Я счастлив!.. Или дерзкий кто посмеет
    Всемощного несчастливым назвать?
    Я счастлив! Пусть же смолкнет глас
    ничтожный,
    Который тайно шепчет о бедах
    И всуе страхами меня тревожит!
    Почто же скрытый червь мне сердце гложет?
    (Он задумывается.)
    Но! Чудится здесь воздух гробовой!
    Мне мнится, заунывный слышу вой!
    Не ликом ли чуть видных привидений
    Обступлен я таинственной толпой!
    Так! Так! се взгляд в меня вперили тени;
    Се перст их кажет в некий мрачный путь!
    Меня коснулось хладное порханье!
    Мне слышится невнятное призванье!
    Нашла язык моя немая грудь,

    И не дают подавленной дохнуть
    Смертельной стужей пышущие крила!
    Не шлет ли мне былых царей могила?
    Не руку ли ко мне простер мертвец
    Алет, как я носивший сей венец?
    Растаяла моя незапно сила,
    Меня мутят угрюмые мечты;
    Или, кружась от гордой высоты,
    Глава моя без навыка уныла?
    Ужель от слез, от слабых слез жены
    Во мне все мысли вдруг превращены?
    Не близкий ли удар мне предсказала
    Живая боль невидимого жала?
    Противоречий полон человек!
    Достигнул я, к чему так жадно тек:
    Я укрощал неистовые страсти,
    Томилась пылкая душа моя,
    Носяся с бурями, был ясен я
    И стал, владев собой, достоин власти;

    Я вздел давножелаемый венец,-
    Но вдруг на вышине меня обстали
    Нежданные и черные печали!

    ЯВЛЕНИЕ 4

    Те же и Сатирос.

    Тимофан
    Тебе прибыть я повелел,Сатирос,
    Да объявлю, что можешь жить в Коринфе:
    Тебя в твоих наследьях утверждаю!

    Сатирос
    О государь! Прими благодаренья
    За чувства премененные твои:
    Ты на меня, не на врага взираешь,
    Все прошлое забвенью предаешь!

    Тимофан
    Ты враг ли мой или не враг,Сатирос,
    Мне недосужно ныне разбирать:
    Но ты, ты мне не можешь быть опасным!

    Сатирос


    Отрадна мне доверенность твоя
    И, может быть, меня к мете приближит,
    Которой боле жизни дорожу!

    Тимофан
    Того, кто служит мне, я гнать не стану;
    Себя я чту, тебе ж не доверяю,
    Но знай, злодеев низких презираю!

    Сатирос
    И это ты Сатиросу вещаешь!
    Мне,Тимофан, дозволишь удивиться,
    Что, не забыв соперника во мне,
    Назначив мне в Коринфе пребыванье,
    Ты так не обинешься говорить!

    Тимофан

    Моей ли речью станешь изумляться?
    Пусть иногда царям дает измена
    В делах отважных радостный успех,-
    Вовек изменник гнусен и для них!

    Сатирос

    Твою в них слышу прежнюю вражду;
    Верь, впрочем,Тимофан, я оправдаюсь,
    Надеюсь, здесь предстанут пред тебя
    Твои, мне вожделенные, друзья,
    И я - тобою буду узнан я!
    Но се твой брат! Пред ним я умолкаю:
    Ему с тобой беседу уступаю!

    ЯВЛЕНИЕ 5

    Те же,Тимолеон и Протоген.

    Протоген
    Ты поручил своим клевретам нас обресть
    И в узах пред тебя привлечь к ответу.
    Их мы предупредили,Тимофан,
    Се сами твоему лицу предстали!
    Но не ответ, вопрос тебе приносим!
    Ты ж зрителей излишних удалишь,
    Ты нам вопрос глаз на глаз разрешишь!

    Тимофан
    Главы моих врагов, я вас искал;

    День наступивший много пременил!
    Но для чего же устраню рабов?
    Быть может ли теперь меж нами тайна?

    Протоген
    Или, бестрепетный, ты нас страшишься?
    Ничтожен твой и малодушен страх!
    И если на тебя замыслим гибель,
    Верь, не спасут тебя твои толпы:
    Повсюду и средь копиев карийских
    Найдет тебя свободный наш кинжал!
    Язык велеречивый - храбрость низких:
    Иною мы отважностью владеем!
    Я то на шумном вече доказал.
    Что ж ныне возвестить тебе посмеем,
    То не для их невольничьих ушей.
    Пусть идут! От сокрытых же сетей
    Тебя пусть защитит наперсник новый,
    Предатель гнусный для главы твоей,
    Хранить тебя нечаянно готовый,


    Сатирос
    Не старец - опрометчивый дитя,
    Ты в день сто раз меняешь суд и мысли,
    Ты жрец, но не оракул речь твоя!
    Кто ты, быть может, скоро вновь докажешь,-
    Падешь, строптивый, с мнимой высоты,
    Быть может, скоро, запинаясь, скажешь,
    Что я был постояннее, чем ты!

    Тимофан
    Или тебе дозволил кто,Сатирос,
    Врываться в мой с родными разговор?
    О Протоген! Ты зришь во мне тирана,
    Но может ли тиран глагол твой снесть?
    Здесь брат мой: он мне вечно драгоценен!
    Я вечно буду веровать в него!
    Для брата гнев возникший потушаю,
    Нептунов жрец! Для брата отсылаю
    Сих даже безоруженных рабов!
    Сатирос, ты останься: будь свидетель,

    Свята мне и в противных добродетель!

    Хор уходит.

    ЯВЛЕНИЕ 6

    Их нет: доволен ли? Жду ваших слов!
    Или желаете, да я ответом
    Вопрос ваш, мне знакомый, предварю?
    Предвижу, для чего вы днесь пришли,
    И верьте, я ваш подвиг оценяю!
    Но, други, тщетны ваши убежденья!
    Я ныне тих, вы зрите, не пылаю,
    С самим собой вчерашним я не схож.
    Тем тверже быть должна моя решимость!
    Я устоял противу жарких слез,
    Противу страшных, милых заклинаний
    Возлюбленной, отчаянной жены:
    Аглая на моей рыдала шее,
    Ее я слушал, ей внимал, стеня,
    Но се мой жребий одолел меня!
    И вы ее не будете сильнее!


    О Тимофан! И по супруге нежной
    Дерзнет еще надеяться твой брат!
    Да помяну златую нашу младость!
    Или, счастливцы, мы тогда мечтали,
    Что потечем противными путями?
    Что нас сведет подобный разговор?
    Былую воскреси ко мне любовь!
    Мы Тиндаридами58 слыли в Коринфе,-
    Ужели ныне, ныне мы враги?
    Се пред тобой услуги пробужу,
    Услуги, их забыть бы я старался,
    Когда бы не претил мне строгий долг!
    Мне был ты предпочтен в семье моей,
    Тебе я не завидовал, и ты,
    Любимец всех, ты был и мой любимец!
    Из ветхих рук родителя прияв,
    Не я ль твое младенчество лелеял,
    В твоих недугах не смыкал очей,

    Тебя священной мудрости учил;
    Для милого и жизни не жалея,
    Тебя подобно матери взрастил.
    Се ты подъялся, гордо возмужал;
    Тогда я, вдовый, возлюбил Аглаю,
    И мне она обручена была,
    Но ты предстал ей, юноша прелестный,
    И, полонен ее красой небесной,
    Ее младые чувства полонил.
    Я видел вашу скорбь и отступил!
    Тогда ты мне клялся среди восторгов:
    "О брат, отец мой, я тебе воздам!"
    Сквозь горесть я внимал твоим устам.
    "Созреют,- думал я,- для верной жатвы
    Сии святые, сладостные клятвы!"-
    Те клятвы ныне помяну тебе!
    Так ныне, друг (угодно то судьбе!),
    Сбылись твои недавние желанья:
    Я требую, о сын мой, воздаянья!

    Взгляни, я чрез тебя осиротел!..
    Во цвете лет уже клонюсь к могиле!
    Когда, противник беззаконной силе,
    Мятеж незапно в граде закипел,
    Под тучами твоих нежданных стрел
    Вдруг гибельный в народе слух промчался:
    "Поведал нашу тайну брату брат!"
    Кто предал их, никто не догадался;
    Вне всех сомнений твой злодей казался:
    Меня кровь, чувства, мой смущенный взгляд,
    Мольбы щадить тебя меня винят!
    Увы! Тут в вере к другу всколебался,
    Отчаяньем был схвачен Поликрат.
    Моих заложенных невинных чад
    Он умертвил; он бешеной рукою
    Свой дом возжег над ними и собою!
    Один теперь я на земле стою!
    Или ты отравишь и смерть мою?
    Они бросаются Друг другу в объятья и рыдают.


    О злополучный друг! О брат несчастный!
    Чем для тебя потерю заменю,
    Священную, бесценную потерю?
    Молю,Тимолеон, тебя молю,-
    Да буду для тебя, как прежде, сыном!
    Да на престол воссядешь близ меня!
    Меня научишь счастию народа:
    Блаженством чуждым собственные муки,
    Благословенный всеми, заглушишь!

    Тимолеон
    Ужель ты понял, что сказал, жестокий?
    Престол, ужасный твой престол обрызган
    Горячей кровию моих детей!
    Сойди с него, тебя я заклинаю!
    Он куплен платой горестных смертей!
    Сойди! И, может быть, еще воздвигнешь
    Погрязший мой в аду мучений дух!
    О Тимофан! Склони, склони свой слух!
    Внуши мое последнее моленье!


    Тимофан
    Возможешь ли собрать на миг единый
    Унылые, рассеянные силы
    И, беспристрастный, внять моим словам?
    Клянусь! Желать бы власти не решился,
    Когда бы я все бедства предузнал!
    Но днесь - уже содеян шаг злосчастный;
    Бесплоден будет поздний мой возврат:
    Он не загладит зол незагладимых,
    Не оживит твоих погибших чад!
    Уже мой жребий брошен, не подвигнусь,
    Но вознесусь отечества отцом
    И другом братий буду под венцом!

    Тимолеон
    В последний раз тебя я вопрошаю:
    Или тебя ничем не умолю?

    Тимофан
    Всех боле смертных я тебя люблю;
    Но жребий брошен: твердым пребываю!

    Но кровь текла, и я богине черной
    На троне искупленье приношу!


    Тимолеон закрывает лицо плащом.
    Глубокое молчание; расступается задняя стена, и является за дымным прозрачным покровом призрак Тимофана; по правую его руку плачет Гений в белой одежде, по левую - другой в черном облачении; выходит из бездны Кера;59 чудовище подъемлет над призраком секиру.
    Слышна таинственная тихая музыка, прерываемая резкими, грозными звуками; все действующие лица обращены спиною к видению: оно явно для одних зрителей и исчезает прежде, чем Протоген начинает говорить.


    Протоген
    Се в очередь свою, о муж упорный!
    И я в последний раз тебя спрошу:
    Тебя совсем ли ослепили боги,
    И нет к тебе раскаянью дороги?

    Тимофан
    Вином ли упоен Нептунов жрец?
    Его ли ты красноречивей будешь?
    Или меня, беспомощный, принудишь?

    Протоген
    Сложи, сложи кровавый свой венец!

    Тимофан
    Теряю я терпенье, наконец!

    Иди! Не то тебя вручаю страже!

    Протоген
    (поражая его кинжалом)
    Погибни же, отечества отец!

    Тимофан
    (колеблясь)
    Меч, меч! Твой меч,Сатирос! Прочь, убийца!

    Сатирос
    (поражая его несколько раз)
    Тебя спасти, и мне тебя спасти!
    Или моя не отпадет десница?
    Я мчал тебя на гибельном пути:
    Познай врага презренного! пади!

    Тимофан умирает;Тимолеон до последних слов, которые произносит в девятом явлении, остается
    неподвижным, с лицом, закрытым мантией.

    ЯВЛЕНИЕ 7

    Хор
    (еще за сценою)
    Чей это раздался
    Пронзительный стон?

    Свод твердый, гремя, всколебался.

    (Входит.)

    1-й корифей
    О, горе! О, позор жестокий!
    Лежит зарезан Тимофан!
    Он пал, сей счастливый тиран!
    Увы! он в низкий прах попран,
    Сей гордый вождь, сей царь высокий!

    2-й корифей

    Я тебя на позор сей,Аглая, зову!
    Ты любила его молодую главу;
    Но ее не узнаешь: спеши! притеки!
    Притеки,Демариста, сюда притеки!
    На убитого сына взглянуть прибеги!

    Хор
    О, горе! О, позор жестокий!
    Он пал, сей счастливый тиран!
    Лежит, зарезан и попран,
    Сей гордый вождь, сей царь высокий!
    Притеки,Демариста, сюда притеки!

    ЯВЛЕНИЕ 8

    Демариста и Аглая, за ними прислужницы.

    Аглая
    Ко мне пронесся дикий крик отселе,
    Зовут меня зловещие рабы!
    Увы! Что вижу! Горе мне, увы!

    (Глядит цепенеющим взором на труп Тимофана, потом падает в объятия одной из прислужниц.)

    Немая же и здесь чрезвычайно трудная роль Аглаи вся зависит от искусства актрисы; в ее отчаяньи должно быть нечто, выражающее, что ее предчувствия сбылись.
    Она подходит к телу, преклоняет колена; то смотрит на небо и на него, то тихо плачет.

    Сатирос
    Твой сын не умолил глухой судьбы:
    Се на последней он простерт постеле!
    Усугубляй сторично вопль и стон:
    Сюда ввел смерть твой сын,Тимолеон!

    Протоген
    Коварный изверг, мерзостный предатель,
    Что катишь на других свою вину,
    Что раздираешь скорбную жену?
    Но ждет тебя,Сатирос, бог-каратель!

    Надеяться еще я на себя,
    Так, на богов надеяться я смею!
    О, будет, будет казнь тебе, злодею!
    Давно уже Тенар зовет тебя!

    (Уходит.)

    Сатирос
    Я ведаю твою над чернью силу;
    Но ныне я и в мрачную могилу,
    Веселый победитель, низойду,-
    Я там врага предтечею найду!

    (Уходит.)

    ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ

    В глубине театра сбирается в смятении народ.

    Тимолеон
    О матерь!..

    Демариста

    Устрани свои объятья,
    Чудовище! Услышь мои проклятья!

    Хор
    Умолкни! Произнесть их не дерзни!


    1-й корифей

    Се ныне предстою пред вами
    Не в лике робкого раба:
    Моими вещими устами
    Глаголет дивная судьба!

    Кто ступит шаг
    Путем неправым,
    Тот отдан гениям лукавым,
    Тот стал богов-всевидцев враг!

    Хор
    Тот отдан гениям лукавым,
    Тот стал богов-всевидцев враг,
    Кто ступит шаг
    Путем неправым!

    2-й корифей

    Он стремится, обуянный;
    Кров волшебный и туманный
    Тьмит его неверный взор;
    На беды красноречивый,
    Обольстительный и лживый,

    Завывает грозный хор
    Вслед за жертвой несчастливой!

    Хор
    Духи стадо смертных мчат,
    Очаровывая вежды
    Тщетным призраком надежды,
    Мчат их в ненасытный ад!

    1-й корифей
    Не тобой, кичливый грешник,
    Муж кровей, слепой насмешник!
    Пал, подкопан,Тимофан;
    Рока строгого споспешник,
    Сам себя казнил тиран!

    2-й корифей
    Сам расстался с небосклоном,
    Сам покинул пляску ор,
    Не сражен Тимолеоном,-
    Он нарушенным законом
    Сам решил свой приговор!

    1-й полухор


    Обратились в горний ток глаза,
    Скорбь горе, как горлица, несется,
    Скорбь немая всходит в небеса!

    2-й полухор
    Всходит в светлый дом Уранионов,
    Вздрогли их бессмертные сердца;
    Темен стал от неутешных стонов
    Ясный лик всемощного отца!

    1-й полухор

    Нет Аглаи друга!
    Он ушел из мира к безответной Лете;
    О, рыдай, супруга!

    2-й полухор

    На устах любезных:
    Он в полях безмолвных, мертвый призрак, бродит
    При потоках слезных!

    1-й полухор

    Мрак его обитель,
    Тьма глухая!
    Плачь, о плачь,Аглая!

    2-й полухор


    Сумрачной и милой,
    Будь осиротелой
    Грустной Филомелой!

    Целый хор


    О злополучная в женах!
    Дана тебе печаль святая,
    Отрада глаз твоих в слезах!

    1822 - 1823

    58 Тиндариды - Кастор и Поллукс.

    59 Керы - сыны Ночи, божества, изображавшие смерть насильственную. Древнейшие поэты живописали их карикатурными чудовищами; позднейшие несколько облагородили их образ; разумеется, что автор здесь придерживается последних.

    Действие 1
    Действие 2
    Действие 3
    Междудействие
    Действие 4
    Действие 5

    Раздел сайта: