• Приглашаем посетить наш сайт
    Дельвиг (delvig.lit-info.ru)
  • Кюхельбекер В. К. - Пушкину А. С., 3 августа 1836 г.

    В. К. КЮХЕЛЬБЕКЕР -- ПУШКИНУ

    3 августа 1836 г. Баргузин 1 

    Баргузин 3-го августа

    1836 года.

    А. С. Пушкину.

    Признаюсь, любезный друг, что я было уже отчаялся получить от тебя ответ на письмо мое: но тем более я ему обрадовался;2 жаль только, что при нем не было первой книжки твоего журнала: я ее не получил.

    Ты хочешь, чтоб я тебе говорил о самом себе. Ныне это мне еще совершенно невозможно: в судьбе моей произошла такая огромная перемена, что и поныне душа не устоялась. Дышу чистым, свежим воздухом, иду куда хочу, не вижу ни ружей, ни конвоя, не слышу ни скрыпу замков, ни шепота часовых при смене: все это прекрасно, а между тем -- поверишь ли? -- порою жалею о своем уединении. Там я был ближе к вере, к поэзии, к идеалу; здесь все не так, как ожидал даже я, порядочно же, кажись, разочарованный насчет людей и того, чего можно от них требовать, -- впрочем, le goût me viendra en mangeant {вкус ко мне придет вместе с едой (фр.).}, -- вот, напр., как вчера в лесу, когда предложили мне вместо обеда соленых омулей, несколько, как говорят здесь, воньких: от них чуть было не сорвало с души; но, протаскав целое утро бревна и доски, я устал, проголодался и -- вообрази -- съел целого омуля. Так-то наконец и нравы здешние придутся же мне по зубам. -- Еще одно: когда я начал дневник свой 3, я именно положил, чтоб он отнюдь не был исповедью, а вышло напротив; проговариваюсь, и довольно даже часто. Иначе и быть не может.

    Есть случаи, где "всяк человек ложь"; но есть и такие, где всяк человек -- истина. Писать к тебе и о самом себе как не высказать того, что во мне бродит? А это еще рано.

    попадались мне не совсем еще старые. -- Здесь у брата нашел я кое-что, но и то не новое. Hugo, Бальзака, Альфреда де Виньи знаю только по отрывкам из русских журналов. Последнего: "Une Histoire de la Terreur" {"Рассказ из времен Террора" (фр.).}, по моему мнению, рассказ превосходный. Hugo, кажется, талант мощный, но стулья, штаны, карнизы etc. его слишком занимают. -- Что скажешь об исторической верности, о местности, на которой помешались особенно наши молодцы?4 Не пустое ли и глупое ребячество все это? -- У Шекспира анахронизмов, анатоннизмов тьма; а между тем с анахронизмов перейду к безделке, которую тебе посылаю: "Моя "Ксения" всего менее поэма историческая. Женитьба князя Ярослава Ярославича Тверского только материал. Мой Ярослав совсем другое лице, лице дотатарское, потому и не бывалое, и полагаю, что это хорошо. Упомяни я только слово о татарах, так воспоминания о их чудовищном величии чисто бы задушили ничтожную баснь о любви Ксении и Ермила, Юрия и Ольги". -- Эти строки, отделенные вводными знаками, пусть будут предисловием к моей поэмке5, если только позволят ее напечатать. А это бы было очень не худо, потому что деньги мне нужны и пренужны. Земледелец я плохой; быть же в тягость брату не хочется. -- Кстати! Несколько раз я писал к родным, чтоб отправили ко мне все мои деньги сполна; у меня по всем расчетам еще около 1000 рублей, которые мне теперь необходимы здесь; у брата-де около 700 долгу, а это в нашем положении не вздор, особенно же потому, что порабощает нас людям, от которых я не желал бы зависеть. -- Сделай же дружбу, Александр Сергеевич, скажи сестре и племяннику, чтоб непременно выслали мне все мои деньги разом; уверь их, что по 100 или по 200 рублей нам нисколько не поможет. Твои слова, быть может, будут действительнее писем. Ты же с своей стороны выхлопочи мне позволение сызнова приобресть что-нибудь. -- На тебя надеюсь более, чем на дюжину так называемых дельных людей. Запасу у меня довольно: и в стихах и в прозе. Участвовать в твоем журнале я рад. Мои условия: по 24 листа печатных или по 12 статей в стихах и в прозе в год за 2000 или 1500,-- разумеется, что мелкие стихотворения не в счет. -- Не дорого ли? -- Сверх того прими на себя труд издать или продать то, что позволят мне напечатать отдельно. -- Учиться мне, друг, ровно некогда: надобно вырабатывать хлеб насущный. -- Книг пришли мне: Эсхила с комментариями, хороший словарь латинский, Тацита, Куран на английском, Саконталу на английском же, IIIa-Намэ на немецком (Гёрреса); только все это, когда заведутся у меня свои пенязи; в подарок приму от тебя с благодарностью все русское, что рассудишь переслать мне. -- Нашею критикою и я не слишком доволен; только не думаю, чтоб она в наше время была лучше; честности-то точно было более; но, друг, иная простота хуже воровства. -- Не слишком ли ты строг и к Кукольнику? 6 -- К тебе я, конечно, писал бы о нем несколько иначе, чем к племянникам; но все же он не то, что Тимофеев, который (par parenthèse) {между прочим (фр.).} безбожно обкрадывает и тебя и меня 7. -- Язык Кукольник знает плохо, стих его слишком изнежен, главный порок его -- болтовня; но все же он стоит, чтоб, например, ты принял его в руки: в нем мог бы быть путь; дай ему более сжатости, силы, бойкости: мыслей и чувства у него довольно, особенно (не во гнев тебе) если сравнить его кое с кем из наших сверстников и старших братии. -- Гоголь? -- Из выписок Сенковского, который его, впрочем, ругает, вижу, что он должен быть человек с истинным дарованием. Пришли мне его комедию8. Трагедию Хомякова9 (только не "Ермака") Николай Глинка мне расхвалил. Точно ли она хороша?

    Твой Вильгельм.

    P. S. Je ne vous ai pas remercié pour Votre lettre: mais c'est que tout procédé généreux et noble est une chose, qui Vous est tout naturelle, et sur laquelle on ne fait pas de phrases, quand on parle à Pouchkine {Я не поблагодарил тебя за письмо; но лишь потому, что всякий великодушный и благородный поступок есть нечто, тебе глубоко свойственное, о чем не говорят громких фраз, когда обращаются к Пушкину (фр.).}.

    Разумеется, что статьи, которые стану посылать к тебе, будут подлиннее нынешней10.

    Примечания:

    PC, т. СХ, 1902, No 4, с. 95--96 (частично); "Былое", 1906, No 3, с. 285--287; Акад., XVI, No 1239.

    1

    2 Письмо Пушкина, о котором упоминает Кюхельбекер, не сохранилось.

    3 Впервые отрывки из дневника Кюхельбекера печатались в PC в 1875, 1883, 1884 и 1891 гг. В советское время этот дневник издавался дважды. В сокращенном виде: "Дневник В. К. Кюхельбекера...". Предисловие Ю. Н. Тынянова. Ред., введ. и примеч. В. Н. Орлова и С. И. Хмельницкого. Л., 1929. Полностью сохранившиеся части дневника в издании: В. К. Кюхельбекер. Путешествие. Дневник. Статьи. Л., 1979.

    4 По-видимому, Кюхельбекер порицает эстетические позиции А. А. Бестужева-Марлинского, Н. А. Полевого и других русских писателей-романтиков.

    5 "Юрий и Ксения".

    6 Вероятно, несохранившееся письмо Пушкина к Кюхельбекеру содержало критические замечания в адрес Н. В. Кукольника. Свое сдержанное отношение к творчеству Кукольника Пушкин изложил в дневниковой записи от 2 апреля 1834 г.: "Не знаю, имеет ли он талант. Я не дочел его "Тасса" и не видал его "Руки" etc. ... Кукольник пишет "Ляпунова". Хомяков тоже. Ни тот, ни другой не напишут хорошей трагедии". В дневнике Кюхельбекера за 1835 г. встречаются подробные записи о сочинениях Кукольника.

    7 Кюхельбекер исключительно удачно охарактеризовал "метод" поэтического творчества А. В. Тимофеева, активно печатавшегося в БдЧ с 1835 г., а также издававшего отдельными выпусками свои стихотворения и мистерии. А. В. Тимофеев механически воспроизводил заимствованные у поэтов -- предшественников и современников образы, темы, ситуации, фабульные элементы, которые приобретали характер пародийных мистификаций; в частности, в мистерии "Поэт" (1834) А. В. Тимофеев использовал мотивы, сюжеты и образы произведений Пушкина ("Евгений Онегин", "Пророк", "Разговор книгопродавца с поэтом" и др.) и Кюхельбекера ("Ижорский"). Поэта-декабриста раздражало то, что А. В. Тимофеев словно в "кривом зеркале" демонстрировал снижение патриотических и гражданских мотивов творчества Кюхельбекера. Подробнее о А. В. Тимофееве см.: "Поэты 1820--1830-х годов", т. 2. Л., 1972, с. 589--593 (вступ. заметка В. С. Киселева-Сергенина).

    8 Комедия Гоголя -- "Ревизор".

    9 "Дмитрий Самозванец".

    10 По мнению В. Н. Орлова, "нынешняя" статья Кюхельбекера "Поэзия и проза" была выслана Пушкину с этим же письмом (ЛН, т. 59, с. 381).

    Раздел сайта: