• Приглашаем посетить наш сайт
    Грибоедов (griboedov.lit-info.ru)
  • Геллерт Христиан. Блаженство (перевод, старая орфография)

    БЛАЖЕНСТВО

    По краткомъ сроке испытанья,
    Безсмертье ожидаетъ насъ:
    Тогда поглотитъ все стенанья
    Исполненный восторга гласъ.
    Мы здесь обречены трудамъ:
    Тамъ наше воздаянье -- тамъ!
    Тамъ!... Ужь и здесь часы блаженства
    Даются чистому душой;
    Но на земле нетъ совершенства,
    Не проченъ и сердецъ покой:
    Былъ человекомъ человекъ --
    И человекомъ будетъ векъ.
    То мiръ съ своими суетами,
    То врагъ, который въ насъ самихъ
    И редко побеждаемъ нами,
    То преткновенье отъ другихъ,
    То немощь, то соблазнъ утехъ
    Ввергаютъ насъ въ соблазнъ и грехъ.
    Здесь часто добродетель страждетъ,
    Порокъ во славу облеченъ;
    Сгубить счастливца злоба жаждетъ,
    А кто несчастливъ -- тотъ забвенъ;

    Ни слёзъ, ни слабостей, ни нуждъ.
    Здесь лишь ищу, но тамъ найду я;
    Я весь преображуся тамъ:
    Тамъ узрю Бога, торжествуя,
    Предамся песнямъ и хваламъ!
    Изъ века въ векъ и безъ конца,
    Прославлю тамъ любви Отца!
    Моей Его святую волю,
    Моимъ блаженствомъ буду звать,
    И въ неотъемлемую долю
    Онъ дастъ мне светъ и благодать;
    Съ ступени взыду на ступень,
    Незаходимый встречу день...
    И мне тотъ день откроетъ ясно
    Всё то, что тёмно на земле;
    Премудро, светло и прекрасно
    Тамъ явится, что здесь во мгле;
    Съ благоговеньемъ преклонясь,
    Судебъ постигну цель и связь.
    Къ престолу Господа проникну --
    Туда, где Онъ не покровенъ.
    "Святъ, святъ Господь мой! святъ!" воскликну,
    Его сiяньемъ озаренъ --

    Всё небо огласитъ хвалой.
    Средь ангеловъ -- имъ равенъ буду
    И буду чистъ, подобно имъ,
    И грехъ, и скорбь земли забуду,
    И прiобщусь, благой, къ благимъ:
    Возрадуюсь ихъ части я,
    И будетъ часть ихъ -- часть моя.
    О, радость паче словъ и меры!
    Тамъ и того увижу вновь,
    Кто подалъ мне светильникъ веры,
    Платилъ любовью за любовь
    И прежде чемъ съ земли изчезъ,
    Мне указалъ страну небесъ.
    О, если бъ, встретившись со мною,
    И мне промолвилъ кто въ раю:
    "Мой братъ, не я ль спасёнъ тобою?
    Ты жизнь, ты душу спасъ мою!"
    Невыразимо тотъ блаженъ,
    Кемъ погибавшiй братъ спасенъ!
    За мной мгновенной жизни горе:
    Какъ дымъ, исчезнетъ въ оный день,

    Какъ отъ лучей ночная тень,

    Когда предъ солнцемъ таетъ мракъ.

    В. Кюхельбекеръ.