• Приглашаем посетить наш сайт
    Брюсов (bryusov.lit-info.ru)
  • *** ("До смерти мне грозила смерти тьма... ")

    * * *

    До смерти мне грозила смерти тьма,
    И думал я: подобно Оссиану,
    Блуждать во мгле у края гроба стану;
    Ему подобно, с дикого холма
    Я устремлю свои слепые очи
    В глухую бездну нерассветной ночи,
    И не увижу ни густых лесов,
    Ни волн полей, ни бархата лугов,
    Ни чистого, лазоревого свода,
    Ни солнцева чудесного восхода;
    Зато очами духа узрю я
    Вас, вещие таинственные тени,
    Вас, рано улетевшие друзья,
    И слух склоню я к' гулу дивных пений,
    И голос каждого я различу,
    И каждого узнаю по лицу.
    Вот первый: он насмешливый, угрюмый 1,
    С язвительной улыбкой на устах,
    С челом высоким под завесой думы,
    Со скорблю во взоре и чертах!
    В его груди, восторгами томимой,
    Не тот же ли огонь неодолимый

    В сердцах метателей господних стрел,
    Объятых духом вышнего пророков?
    И что ж? неумолимый враг пороков
    Растерзан чернью в варварском краю...
    А этот край он воспевал когда-то,
    Восток роскошный, нам, сынам заката,
    И с ним отчизну примирил свою!-
    И вот другой: волшебно-сладкогласный 2
    Сердец властитель, мощный чародей,
    Он вдунул, будто новый Промефей,
    Живую душу в наш язык прекрасный...
    Увы! погиб повременно певец:
    Его злодейский не щадил свинец!
    За этою четою исполинской
    Спускаются из лона темноты
    Еще две тени: бедный Дельвиг, ты,

    Отечеству драгие имена,
    Поэзии и дружеству святые!
    Их музы были две сестры родные,
    В них трепеталася душа - одна!

    1. Насмешливый, угрюмый - имеется в виду Грибоедов.

    2. Волшебно-сладкогласный - имеется в виду Грибоедов.

    Раздел сайта: