• Приглашаем посетить наш сайт
    Вересаев (veresaev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "T"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    2TAKE
    9TALE
    3TAM
    1TANT
    1TANTE
    1TAUGHT
    1TEMP
    2TEMPEST
    1TEMPLE
    1TENDING
    19THAT
    6THEE
    3THEIR
    1THEM
    2THEME
    1THENCE
    2THEOBALD
    6THERE
    1THERESA
    4THESE
    12THEY
    1THICK
    1THING
    3THIS
    1THO
    4THOMA
    1THOMPSON
    2THOSE
    3THOU
    2THOUGH
    1THOUGHT
    1THREE
    1THROUGH
    1THU
    2THUS
    5THY
    1TIBER
    1TIE
    1TIECK
    2TIMBRE
    7TIME
    1TIS
    1TOD
    1TOLD
    1TOMORROW
    4TON
    1TONGUE
    1TOOK
    1TOOTH
    1TOP
    1TOR
    1TORONTO
    1TORRENT
    1TORT
    1TORUS
    1TOT
    4TOUJOURS
    1TOUS
    8TOUT
    1TOUTE
    1TOWER
    1TRADITION
    1TRAIT
    1TRAVEL
    2TRE
    2TREE
    1TROOP
    4TROP
    1TROUPE
    1TROUVE
    1TRUE
    1TRUTH
    1TURBAN
    2TURN
    1TWELFTH
    3TWO
    1TYRANT

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову TOUT

    1. Дневник (1831-1845). 1843 год
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: 1 [...] ЧЕТЫРЕХСТИШИЕ Чем вязнуть в тинистой, зловонной луже, Так лучше - в море! Нет, убийцы хуже Подлец, который, с трусостью губя, Сосет и точит сердце у тебя. [...]  С 6 на 7 марта, около полуночи Господь дал мне дочь. 2   8 марта 7-го поутру получил я посылку: вещи для Миши и жены и стихотворения Зейдля. 3 Тут прочел я балладу "Отче наш", которая по нежности своего колорита превосходна. Вчера после обедни омолитвили дочь мою и нарекли ей имя Устинья.  11 марта Написал я сегодня прошение о переводе в Кяхту; кроме того, у меня на нынешней почте письмо: к графу Толстому, 4 если Кяхта ускользнет, о переводе в Туринск.  3 апреля К Суворову, воля ваша, Тьер 5 в высокой степени несправедлив. Souvoroff etait loin u'etre un barbare et de moniaque, comme il le nomme - mais un hornme des plus russes qui aient jamais existe. Son masque... et lui sont deux choses tout a fait differentes. {Суворов отнюдь не был варваром и маньяком, как он его называет, - но человеком, одним из самых русских, когда-либо живших. Его маска и он сам - это две совершенно разные вещи (франц.). } Что же касается до военного искусства, смею думать, что тут Тьер не juge competent. {компетентный судья (франц.). } Недаром Суворов говаривал про себя: "Сегодня счастие, завтра счастие, помилуй...
    2. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Глава 11
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: фразу Ленского: -- Я модный свет ваш ненавижу; Милее мне домашний круг... В ряде ранних стихотворений Кюхельбекера ("К домоседу", "Как счастлив ты, мой юный, милый друг" 42 и др.) -- нападки на "свет" и противопоставление ему тихого сельского уединения. Такова и обширная выписка из Вейсса в "Словаре" -- "Картина многих семейств большого света". Сюжетная катастрофа -- дуэль, -- как известно. вызвала упреки современной критики в немотивированности; ср. "Московский вестник": "Вызов Ленского называют несообразностью. Il n'est pas du tout motivй, [57] все кричат в один голос. Взбалмошный Онегин, на месте Ленского, мог вызвать своего противника на дуэль, а Ленский -- никак" ("Московский вестник", 1828, ч. VII, N 4). То же -- во враждебной критике "Атенея". 43 Таким образом, характеристика Ленского: Дух пылкий и довольно странный и его обидчивость в начале III главы оказались недостаточно сильными мотивировками внезапной дуэли. По-видимому, ее мотивировали портретные черты прототипа, оставшиеся вне поэмы. Первым, указавшим на портретность дуэли Онегина и Ленского, был Л....
    3. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Глава 4
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: изменения, желаемого многими в тайне, необыкновенно сблизили меня с этим мыслящим кружком; я сдружился с ним, почти жил в нем. Бурцов, которому я больше высказывался, нашел, что по мнениям ч убеждениям моим, вынесенным из лицея, я готов для дела. На этом основании он принял в общество меня и Вальховского". [19] В настоящее время есть возможность дополнить сведения об артели Бурцева и Колошина и ее влиянии на лицеистов. 11 января 1835 г. сидящий в Свеаборгской крепости Кюхельбекер занес в свой дневник: "... в Военном журнале прочел я описание осады и взятия приступом Ахалцыха, статью покойного Ивана Петровича Бурцова, изданную по его смерти Вальховским. Оба они мне были хорошие приятели, особенно с Вальховским я был даже очень дружен: мы вместе выросли; в лицее я почти одного его и слушал". Далее в рукописи следует восемь строк, зачеркнутых и тщательно зачерненных теми же чернилами. Строки эти мне удалось разобрать: "Где то время, когда у Бурцева собирался кружок молодых людей, из которых каждый подавал самые лестные надежды? Сам Бурцов, братья Колошины,...
    4. Кюхельбекер В. К. - Пушкину А. С., 12 февраля 1836 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: того, что господа люди хладнокровные, и рассудительные обыкновенно взводят на грешных служителей стиха и рифмы. У них поэт и человек недельный одно и то же; а вот же Пушкин оказался другом гораздо более дельным, чем все они вместе. Верь, Александр Сергеевич, что умею ценить и чувствовать все благородство твоего поведения: не хвалю тебя и даже не благодарю, потому что должен был ожидать от тебя всего прекрасного; но клянусь, от всей души радуюсь, что так случилось. -- Мое заточение кончилось: я на свободе, т. е. хожу без няньки и сплю не под замком 3 . -- Вероятно, полюбопытствуешь узнать кое-что о Забайкальском крае или Даурской Украине -- как в сказках и песнях называют ту часть Сибири, в которой теперь живу. На первый случай мало могу тебе сообщить удовлетворительного, а еще менее утешительного. Во-первых, в этой Украине холодно, очень холодно; во-вторых, нравы и обычаи довольно прозаические: без преданий, без резких черт, без оригинальной физиономии. -- Буряты мне нравятся гораздо менее кавказских горцев: рожи их безобразны, но не на гофманновскую стать, а на стать нашей любезной отечественной литературы,-- плоски и безжизненны. Тунгусов я встречал мало: но в них что-то есть; звериное начало (le principe animal) в них сильно развито, и, как человек-зверь, тунгус в моих глазах гораздо привлекательнее расчетливого, благоразумного бурята. -- Русские (жаль, друг Александр,-- а должно же сказать правду), русские здесь почти те же буряты, только без бурятской честности, без бурятского трудолюбия. Отличительный порок их пьянство: здесь пьют все, мужчины, женщины, старики, девушки; женщины почти более мужчин. Здешний язык богат идиотизмами, но о них в другой раз. -- Мимоходом только замечу, что простолюдины употребляют здесь пропасть книжных слов, особенно часто: почто, но, однако; далее,-- облачусь вместо оденусь, ограда вместо двор etc. -- Метисы бывают иногда очень хороши: веришь ли? Я заметил дорогою несколько лиц истинно греческих очерков; но что...
    5. Кюхельбекер В. К. - Пушкину А. С., 3 августа 1836 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: ко мне придет вместе с едой (фр.). }, -- вот, напр., как вчера в лесу, когда предложили мне вместо обеда соленых омулей, несколько, как говорят здесь, воньких: от них чуть было не сорвало с души; но, протаскав целое утро бревна и доски, я устал, проголодался и -- вообрази -- съел целого омуля. Так-то наконец и нравы здешние придутся же мне по зубам. -- Еще одно: когда я начал дневник свой 3 , я именно положил, чтоб он отнюдь не был исповедью, а вышло напротив; проговариваюсь, и довольно даже часто. Иначе и быть не может. Есть случаи, где "всяк человек ложь"; но есть и такие, где всяк человек -- истина. Писать к тебе и о самом себе как не высказать того, что во мне бродит? А это еще рано. Ты, друг Александр Сергеевич, полагаешь, что я получал в крепости много литературных новостей. Ошибаешься. Французских и немецких книг мне давали очень не много; из русских только в последнее время попадались мне не совсем еще старые. -- Здесь у брата нашел я кое-что, но и то не новое. Hugo, Бальзака, Альфреда де Виньи знаю только по отрывкам из русских журналов. Последнего: "Une Histoire de la Terreur" {"Рассказ из времен Террора" (фр.). }, по моему мнению, рассказ превосходный. Hugo, кажется, талант мощный, но стулья, штаны, карнизы etc. его слишком занимают. -- Что скажешь об исторической верности, о местности, на которой помешались особенно наши молодцы? 4 Не...