• Приглашаем посетить наш сайт
    Григорьев А.А. (grigoryev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "X"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1XLIV
    4XXXI
    5XXXII
    1XXXIII
    4XXXIV
    5XXXIX
    1XXXVIII

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову XXXIX

    1. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Глава 11
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: мой юный, милый друг" 42 и др.) -- нападки на "свет" и противопоставление ему тихого сельского уединения. Такова и обширная выписка из Вейсса в "Словаре" -- "Картина многих семейств большого света". Сюжетная катастрофа -- дуэль, -- как известно. вызвала упреки современной критики в немотивированности; ср. "Московский вестник": "Вызов Ленского называют несообразностью. Il n'est pas du tout motivй, [57] все кричат в один голос. Взбалмошный Онегин, на месте Ленского, мог вызвать своего противника на дуэль, а Ленский -- никак" ("Московский вестник", 1828, ч. VII, N 4). То же -- во враждебной критике "Атенея". 43 Таким образом, характеристика Ленского: Дух пылкий и довольно странный и его обидчивость в начале III главы оказались недостаточно сильными мотивировками внезапной дуэли. По-видимому, ее мотивировали портретные черты прототипа, оставшиеся вне поэмы. Первым, указавшим на портретность дуэли Онегина и Ленского, был Л. Поливанов: "Вспыльчивость Кюхельбекера, который и в лицее порою выходил из себя от товарищеских шуток над ним, не чужда и Ленскому... К довершению сходства -- самому Пушкину суждено было драться на дуэли с этим другом своего детства -- и первый вызвал Кюхельбекер". [58] Вспыльчивость, обидчивость и "бреттерство" Кюхельбекера были анекдотическими. Дуэль по недостаточным причинам, "из вздора" прочно ассоциировалась в период до ссылки Пушкина с именем Кюхельбекера. По рассказу Ольги Сергеевны Павлищевой, Корф, вызванный Пушкиным за то, что побил его...
    2. Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира, и в особенности о Ричарде Третьем (Публикация, вступительная статья и комментарии Ю. Д. Левина)
    Входимость: 1. Размер: 103кб.
    Часть текста: возмущался теми, кто "ставят на одну доску" "огромного Шекспира и - однообразного Байрона". 2 Это противопоставление получило дальнейшее развитие в следующей статье Кюхельбекера: "Разговор с Ф. В. Булгариным": "Не смею уравнить его (Байрона, - Ю. Л.) Шекспиру, знавшему все: и ад, и рай, и небо, и землю, - Шекспиру, который : один во всех веках и народах воздвигся равный Гомеру, который подобно Гомеру есть вселенная картин, чувств, мыслей и знаний, неисчерпаемо глубок и до бесконечности разнообразен, мощен и нежен, силен и сладостен, грозен и пленителен!" 3 Однако в это время Кюхельбекер знает Шекспира еще недостаточно, преимущественно по немецким переводам (английским языком он владел тогда слабо), и английский драматург представлялся ему, согласно немецкой романтической интерпретации, воплощением "истинной романтики". 4 Такое представление воплотилось в его драматической шутке "Шекспировы духи", написанной также в 1824 г. (издана в 1825 г.). В 1825 г. Кюхельбекер предлагал В. А. Жуковскому совместно перевести "Макбета", на что Жуковский ответил отказом. 5 Можно полагать, что поэт-декабрист намеревался переводить тогда не подлинную трагедию Шекспира, но шиллеровскую ее переделку. Подлинное изучение Шекспира относится к годам тюремного заключения Кюхельбекера. Ради Шекспира он в первый же год заточения занялся английским языком. 6 Шекспир,...
    3. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VIII
    Входимость: 3. Размер: 23кб.
    Часть текста: Глава VIII Поэтическое творчество Кюхельбекера въ первый перiодъ его жизни было творчествомъ, въ полномъ смысле слова не оригинальнымъ. Все его оды, песни, баллады и поэмы представляли отзвуки западныхъ литературныхъ теченiй, и притомъ отзвуки довольно слабые. То, что придаетъ этимъ перепевамъ некоторый интересъ, это -- попытка разнообразить иноземный мотивъ внешними аксессуарами мнимой народности, гоняясь за которой, нашъ писатель не брезгалъ даже совсемъ не поэтичными славянскими архаизмами. Такихъ архаизмовъ очень много въ раннихъ стихотворенiяхъ Кюхельбекера, преимущественно религiозныхъ, въ этихъ восторженныхъ обращенiяхъ къ Богу {Какъ, напр., "Упованiе на Бога". "Мнемозина" III. 84; въ особенности "Къ Богу". "Мнемозина" I, 51.}, которыя онъ слагалъ въ самый разгаръ своего увлеченiя античной антологiей. Но если въ этихъ стихахъ, въ которыхъ чувствовалось веянiе библейской лирики и преимущественно псалмовъ, такая архаическая речь и была до известной степени допустима, она производила странное впечатленiе въ историческихъ балладахъ, которыя Кюхельбекеръ любилъ слагать по примеру Жуковскаго и 'Катенина. Здесь, какъ, напр., въ балладахъ "Святополкъ Окаянный" {"Мнемозина" I, 53.} и "Рогдаевы Псы" {"Мнемозина" III, 13.} (трогательная исторiя о томъ, какъ обманутаго девицей витязя лижутъ и утешаютъ верные псы) -- все эти фигуры умолчанiя, вопрошенiя и повторенiя, съ невероятнымъ нагроможденiемъ пышныхъ, велелепныхъ словъ, лишали балладу и той скромной красоты, которая иногда заключена въ самомъ содержанiи. Для патетическаго и сильнаго, которое онъ очень любилъ въ поэзiи, у Кюхельбекера не хватало ни полета фантазiи, ни внешняго выраженiя. Риторика и вычурность часто...