• Приглашаем посетить наш сайт
    Герцен (gertsen.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MEMENTO"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Memento mori
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    2. Дневник (1831-1845). 1833 год. Страница 4
    Входимость: 2. Размер: 77кб.
    3. Поэзия
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    4. Последний Колонна. Часть вторая
    Входимость: 1. Размер: 70кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Memento mori
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Memento mori MEMENTO MORI {*} {* "Помни о смерти (лат.).} Здесь, между падших столпов, поросших плющом и крапивой Здесь, где ветер свистит между разрушенных стен, Я, одинок на холме, под тению тлеющей башни, С древнего камня взгляну в даль, на равнину, на лес; Солнце, взгляну на тебя! на пламенный запад, на небо. О, как синева там, там надо мною тиха! - Здесь я сокроюсь от жизни на миг, на миг позабуду Горечь ее! или нет: скуку, и грусть, и тоску, Все обманы судьбы и предательства смертных воспомню, Чувства в себе пробужу, плачем живым наслажусь! Но почему заструилась ковыль и вдруг засребрилась? Слышу сладостный стон, сладостный шепот и вздох! Ты ли со мной говоришь, тишина? Я слух преклоняю; Холод по мне пробежал, слезы блеснули в очах! Где же ты прежде дышал, о зефир? где, сладостный, веял? Ты заунывен и тих: урны ли ты облетал? "Урны я облетал! по безмолвным веял могилам: Там не стонет печаль! там непробудный покой!" О ветерок! о голос из дальней отчизны, помедли! Но кругом все молчит! все в темноту облеклось! - Солнце с лазури скатилось давно; носясь над туманом, Месяц простер по лугам бледный, трепещущий свет; Звезды сияют, манят и сон на глаза низсылают - Башня, седой великан, дремлет над спящей землей.
    2. Дневник (1831-1845). 1833 год. Страница 4
    Входимость: 2. Размер: 77кб.
    Часть текста: дым: Такова наша жизнь! (нем.). } я выразил тремя, которые, конечно, содержат полнейшую картину, но вообще не стоят этого одного куплета. Попытаюсь, не удастся ли мне произвести четверостишие, совершенно то же значащее и столь же сочное, как немецкое. В "Сыне отечества" отрывок (чуть ли не Бестужева) "О древних эстонцах". 132 В этом отрывке между прочим следующее: "В библиотеке церкви св. Олая показывали мне небольшой деревянный идол бога Фицли-Пуцли, которому будто бы некогда поклонялись эстонцы, Джеф-ферсон называет сим же именем одно мексиканское божество: непонятно" etc. Зная несколько по-эстонски, я уверен, что Фицли-Пуцли не есть и не может быть эстонским словом, уверен, что эсты никогда и ничего не называли Фицли-Пуцли, и это по очень простой причине: у них нет звука ф. В словах, ими занятых у немцев, везде ф переменяется на п: немецкие слова: Frost у них Prana, {мороз, стужа (нем., эст.). } Freulein - Preile {девушка (нем., эст.). } и т. д.  2 сентября От нечего делать вынул я сегодня из чемодана старые тетради и пересматривал их. Между прочим прочел я "Зоровавеля" и Р<евель>ский дневник. В "Зоровавеле" нашел я важный недостаток: эпизоды, напр. о Кире, - о войне Дария с Вавилоном, некоторые довольно пространные уподобления и аллегории - затмевают главный рассказ. Сверх того, есть и такие стихи, которые решительно не в тоне, решительно разочаровывают, напр. Пророк, противник влаги лозной. Эти пятна не худо стереть; итак, займусь выправкою моего любимца, если только не найду другого, нужнейшего занятия. В Р<евельском> дневнике все мягче, живее, свежее, чем в нынешних: самое уныние в нем представляет что-то поэтическое. Тогда еще душа у меня не успела очерстветь от продолжительного заточения; впрочем, и самое заточение было в Р<евеле> не слишком тяжко, по крайней мере в последние 4 1/2...
    3. Поэзия
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: 1837 года Амур живописец Аргунь Бессмертие есть цель жизни человеческой Бурное море при ясном небе В альбом Илличевскому Вакхическая песнь Ветер Вино Возраст счастия Вопросы Вяземскому Герой и певец Греческая песнь Гроза Дифирамб ("Сладкая сила, в чаше сокрытая... ") Дифирамб (Из Шиллера) Ермолову Жизнь Зима Из романа в стихах "Сирота" К А. Т. Пушкиной К Ахатесу К брату К друзьям, на Рейне К Матюшкину К моему гению К музе К Пушкину ("Мой образ, друг минувших лет... ") К Пушкину ("Счастлив, о Пушкин, кому высокую душу Природа... ") К Пушкину и Дельвигу К Пушкину из его нетопленной комнаты К радости К ружью! Клен Кофе Лес Луна Любовь Любовь узника М. А. Дохтурову Марии Николаевне Волконской Мертвый -- Живому Море сна На Рейне На смерть Чернова На смерть Якубовича Надгробие Ницца Ночь Они моих страданий не поймут Осень ("Ветер протек по вершинам дерев... ") Оссиан Отчизна Памяти Грибоедова Песни из повести "Адо" Песнь Лапландца Песня дорожная Послание к брату Пощада певца Поэты Пробуждение Проклятие...
    4. Последний Колонна. Часть вторая
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    Часть текста: которое мне переслали сюда из Петербурга, ты меня расспрашиваешь о русских, об их языке, нравах, обычаях и, между прочим, говоришь: "Уверен, что ты не воротишься из этой примечательной земли подобно большей части французов и наших соотечественников, путешествующих словно во сне и потом пересказывающих не то, что в самом деле видели, что точно существует, а только что им привиделось". Понимаю цель твоих вопросов и понял бы ее, хотя бы ты о ней и не проговорился довольно ясно в двух или трех местах твоего статистического, филологического, глубокомысленного послания, которое - буде сказано между нами - более похоже на программу ученых задач какой-нибудь академии, нежели на письмо художника к художнику, друга к другу, на письмо, какого бы Джиованни мог ожидать от своего Филиппо. Но еще раз: понимаю цель этих вопросов! - отвлечь ты желаешь мое внимание от предмета, которым оно исключительно занято, который - по твоему мнению - поглощает все мои чувства, мысли, силы, способности. Ты согласишься, что тут не без хитрости; а где хитрость, тут уже рушилось равенство, главнейшее, необходимое условие истинной дружбы: отношения уже не те; кто надеется перехитрить своего друга, кто надеется дать его уму и желаниям незаметным образом иное направление, тот считает себя умнее его, перестает быть товарищем, участником всех его скорбей и радостей и берет на себя...