• Приглашаем посетить наш сайт
    Лермонтов (lermontov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "XXXIX"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VIII
    Входимость: 3. Размер: 23кб.
    2. Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира, и в особенности о Ричарде Третьем (Публикация, вступительная статья и комментарии Ю. Д. Левина)
    Входимость: 1. Размер: 103кб.
    3. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Глава 11
    Входимость: 1. Размер: 10кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VIII
    Входимость: 3. Размер: 23кб.
    Часть текста: гоняясь за которой, нашъ писатель не брезгалъ даже совсемъ не поэтичными славянскими архаизмами. Такихъ архаизмовъ очень много въ раннихъ стихотворенiяхъ Кюхельбекера, преимущественно религiозныхъ, въ этихъ восторженныхъ обращенiяхъ къ Богу {Какъ, напр., "Упованiе на Бога". "Мнемозина" III. 84; въ особенности "Къ Богу". "Мнемозина" I, 51.}, которыя онъ слагалъ въ самый разгаръ своего увлеченiя античной антологiей. Но если въ этихъ стихахъ, въ которыхъ чувствовалось веянiе библейской лирики и преимущественно псалмовъ, такая архаическая речь и была до известной степени допустима, она производила странное впечатленiе въ историческихъ балладахъ, которыя Кюхельбекеръ любилъ слагать по примеру Жуковскаго и 'Катенина. Здесь, какъ, напр., въ балладахъ "Святополкъ Окаянный" {"Мнемозина" I, 53.} и "Рогдаевы Псы" {"Мнемозина" III, 13.} (трогательная исторiя о томъ, какъ обманутаго девицей витязя лижутъ и утешаютъ верные псы) -- все эти фигуры умолчанiя, вопрошенiя и повторенiя, съ невероятнымъ нагроможденiемъ пышныхъ, велелепныхъ словъ, лишали балладу и той скромной красоты, которая иногда заключена въ самомъ содержанiи. Для патетическаго и сильнаго, которое онъ очень любилъ въ поэзiи, у Кюхельбекера не хватало ни полета фантазiи, ни внешняго выраженiя. Риторика и вычурность часто пересиливали живое чувство. Это живое поэтическое чувство, котораго было немало въ душе нашего писателя, находило себе более соответствующую форму, иногда даже красивую, когда поэтъ переходилъ отъ возвышенныхъ темъ къ темамъ более простымъ, и когда онъ писалъ въ стиле античной антологической поэзiи или въ стиле сентиментально-романтической песни, столь распространенной въ его время. Кюхельбекеръ, какъ и все наши поэты начала столетiя, любилъ такое смешенiе разнообразныхъ стилей -- античнаго и средневековаго. Къ мотивамъ...
    2. Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира, и в особенности о Ричарде Третьем (Публикация, вступительная статья и комментарии Ю. Д. Левина)
    Входимость: 1. Размер: 103кб.
    Часть текста: направления в русской поэзии, возмущался теми, кто "ставят на одну доску" "огромного Шекспира и - однообразного Байрона". 2 Это противопоставление получило дальнейшее развитие в следующей статье Кюхельбекера: "Разговор с Ф. В. Булгариным": "Не смею уравнить его (Байрона, - Ю. Л.) Шекспиру, знавшему все: и ад, и рай, и небо, и землю, - Шекспиру, который : один во всех веках и народах воздвигся равный Гомеру, который подобно Гомеру есть вселенная картин, чувств, мыслей и знаний, неисчерпаемо глубок и до бесконечности разнообразен, мощен и нежен, силен и сладостен, грозен и пленителен!" 3 Однако в это время Кюхельбекер знает Шекспира еще недостаточно, преимущественно по немецким переводам (английским языком он владел тогда слабо), и английский драматург представлялся ему, согласно немецкой романтической интерпретации, воплощением "истинной романтики". 4 Такое представление воплотилось в его драматической шутке "Шекспировы духи", написанной также в 1824 г. (издана в 1825 г.). В 1825 г. Кюхельбекер предлагал В. А. Жуковскому совместно перевести "Макбета", на что Жуковский ответил отказом. 5 Можно полагать, что поэт-декабрист намеревался...
    3. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Глава 11
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: вестник": "Вызов Ленского называют несообразностью. Il n'est pas du tout motivй, [57] все кричат в один голос. Взбалмошный Онегин, на месте Ленского, мог вызвать своего противника на дуэль, а Ленский -- никак" ("Московский вестник", 1828, ч. VII, N 4). То же -- во враждебной критике "Атенея". 43 Таким образом, характеристика Ленского: Дух пылкий и довольно странный и его обидчивость в начале III главы оказались недостаточно сильными мотивировками внезапной дуэли. По-видимому, ее мотивировали портретные черты прототипа, оставшиеся вне поэмы. Первым, указавшим на портретность дуэли Онегина и Ленского, был Л. Поливанов: "Вспыльчивость Кюхельбекера, который и в лицее порою выходил из себя от товарищеских шуток над ним, не чужда и Ленскому... К довершению сходства -- самому Пушкину суждено было драться на дуэли с этим другом своего детства -- и первый вызвал Кюхельбекер". [58] Вспыльчивость, обидчивость и "бреттерство" Кюхельбекера были анекдотическими. Дуэль по недостаточным причинам, "из вздора" прочно ассоциировалась в период до ссылки Пушкина с именем Кюхельбекера. По рассказу Ольги Сергеевны Павлищевой, Корф, вызванный Пушкиным за то, что побил его камердинера, ответил ему: "Je n'accepte pas votre dйfi pour une bagatelle semblable, non par ce que vous кtes Pouchkine, mais par ce que je ne suis pas Kuchelbecker". [59] Есть еще более показательное свидетельство того же Павлищева: "Обидчивость Кюхельбекера порой, в самом деле, была невыносима... Так, например, рассердился он на мою мать за то, что она на танцевальном вечере у Трубецких выбрала в котильон не его, а Дельвига; в другой же раз на приятельской пирушке у П. А....