• Приглашаем посетить наш сайт
    Бальмонт (balmont.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "VERS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Дневник (1831-1845). 1833 год. Страница 1
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    2. Дневник (1831-1845). 1844 год
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    3. Взгляд на нынешнее состояние русской словесности
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    4. Взгляд на текущую словесность
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    5. Дневник (1831-1845). 1835 год
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    6. Аргивяне. Действие IV
    Входимость: 1. Размер: 25кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Дневник (1831-1845). 1833 год. Страница 1
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    Часть текста: сделать. Версификация второй книги кажется мне с начала несколько лучше; остановился я на втором романсе, над переправкою которого я уже два раза бился, сегодня в третий, а он все-таки еще не хорош! Наконец я дочел поэму Краббе "The Borough", а с нею и все стихотворения этого отличного писателя, с которым я рад, что познакомился. Предоставляю себе в другое время сказать вообще свое мнение о Краббе и его сочинениях; ныне только замечу, что "Borough" кажется мне слабее "Tales of the Hall", хотя и содержит некоторые чрезвычайно хорошие подробности. У меня сегодня были опять живые сны: между прочим, за каким-то обедом, где много было дам, я с рюмкою в руке говорил похвальное слово прекрасному полу; когда проснулся, я еще помнил эту речь во всех ее частях и хотел было внесть ее в дневник, но теперь забыл.  4 января Сегодня вместо того, чтоб продолжать третью песнь своей поэмы, я кое-что вставил в первую и, кажется, довольно удачно. Наконец у меня опять книги: с удовольствием прочел я "Поединок Казановы с Броницким"; 1 пройдоха тут виден на каждой строке, но...
    2. Дневник (1831-1845). 1844 год
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: толпы ничтожный, шумный крик Превозносил тебя: младенческие руки Исторгли первые из струн дрожащих звуки - И встрепенулся вдруг божественный старик, С живою жаждою к потоку их приник Не льстец победы, не удач служитель, Но он, - в продажный и распутный век Поэзии и веры воскреситель, Он - рыцарь, и певец, и честный человек, И жертв судьбы бесстрашный защитите ль, "Гигант-дитя!" - он о тебе изрек, Когда завидел, как, покинув мрак и долы, Ты, полный юных, свежих сил, Отважно к солнцу воспарил, Когда послышал те чудесные глаголы, Какие из-за туч ты, вдохновенный, лил! Под властью я рожден враждебных мне светил, И рано крылья черной бури Затмили блеск моей лазури; Я тяжких десять лет в темнице изнывал, Умру в глухих степях изгнанья: Однако же как ты, такой же я кристалл, В котором радужно дробится свет сознанья; Один из вещих гулов я Рыданий плача мирового; Душа знакома и моя С наитьем духа неземного. А ты? - не вечно и тебе Смеялось ветреное счастье... Ты также заплатил свой долг судьбе; Увы, мой брат! и ты вкушал же сладострастье, Неизреченную утеху жгучих слез; И вот же рок тебе нанес Удар убийственно жестокий... Воображаю я, как стонешь, одинокий, Как вопрошаешь ты немую эту ночь: "Итак, моя любимица и дочь? Ужели в самом деле зев пучины?.." Не договаривай! плачь, труженик певец, Тебе сочувствую: ах! ведь и я отец, Нож и ...
    3. Взгляд на нынешнее состояние русской словесности
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: лет многие писатели, изумленные гигантским шествием России на пути просвещения, не усомнились первые опыты русских муз сравнивать с образцовыми произведениями языка Расинов и Вольтеров. Историк Левек смело поставил Сумарокова 1 наряду с Лафонтеном, с неподражаемым Лафонтеном, которому, по общему признанию, до сих пор еще не было равного. Ныне оставлены мнения столь высокопарные, сколь вредные успехам искусства. Наши Виргилии, наши Цицероны, наши Горации исчезли; имена их идут рядом с почтенной древностию только в дурных школьных книгах. Наши литераторы уже принимают сторону здравой критики: г. Мерзляков доказал 2 первый, что Херасков, впрочем, весьма почтенный писатель, очень далек от того, чтобы быть вторым Гомером, и что самая лучшая поэма его далека даже от Вольтеровой "Генриады". При таких обстоятельствах не бесполезно бросить взгляд на нынешнее состояние русской словесности и показать оное иностранцам. Мы ограничиваемся здесь поэзией, с некоторого времени испытавшею перемену важную, достойною внимания ученого света. Несмотря на усилия Радищева, Нарежного 3 и некоторых других, 4 на усилия, которым, быть может, со временем узнают цену, в нашей поэзии даже до начала 19 столетия господствовало учение, совершенно основанное на правилах французской литературы. Стихи без рифм не почитались стихами; одни только Лагарпом одобренные образцы имели у нас достоинство; не хотели верить, чтобы у немцев и англичан могли быть хорошие поэты. Тиранство мнения простиралось так далеко, что не...
    4. Взгляд на текущую словесность
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    Часть текста: в них много такого, что должно бы обратить на себя внимание всякого любителя словесности. Как, например, не удивляться, как не досадовать, когда какой-то малороссиянин на стр. 95 говорит нам о плавных стихах - кого же? Жуковского. Неужель господин В. К. в одном из превосходнейших стихотворений корифея русских поэтов нашего поколения находит одну только плавность? 1 Вот как 1820 года хвалят и ценят творения гения, которые бы должны быть предметом народной гордости и сладострастием душ высоких и чувствительных. 2 Но оставим все это и разберем несколько примечательных стихотворений, отпечатанных в "Сыне отечества" 1820 года. В 1 номере "Песнь о первом сражении русских с татарами на реке Калке под предводительством князя Галицкого Мстислава Мстиславовича Храброго". Сочинение г. Катенина. Если б я был из числа записных неприятелей поэта, я бы мог сказать, что в самом заглавии есть уже погрешность в расположении слов: под предводительством и проч. по близости относится к словам: с татарами; итак, князь Галицкий был предводителем татар! 3 Но придираться к таким безделицам прилично вам: Обильные творцы бесплодных примечаний, Уставщики кавык, всех строчных препинаний. 4 "Г. Катенин имеет истинный талант! - сказал я, когда в первый раз прочел его "Софокла". 5 - Как жаль, что в сочинениях его недостает вкуса, что он не имеет друзей, которые бы говорили ему правду, - или как жаль, что он не верит их советам!". В сем мнении меня еще более...
    5. Дневник (1831-1845). 1835 год
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    Часть текста: огня И остывает и чернеет Под мертвым пеплом головня. Внимает томный слух поэта Не гулу арфы с рубежей Отчизны истины и света, Нет, - свисту и шипенью змей... Обвили чешуей холодной Они добычу; жала их Над ним трепещут: бледен, тих, Угрюм, без жалобы бесплодной Слабеет он... Вдруг чьих-то крыл Эфирный шорох... В бездну ночи. В безбрежный океан светил Спасенья жаждущие очи Страдалец молча устремил... И се великий Исфраил Стоит пред ним. В одно мгновенье Расторг, могущий, кровы мглы, Раздрал кровавых змей узлы И сдул с души певца мученье, Потом сказал: "Питомец мой, Как стал ты жертвою чудовищ? Еще ли мало над тобой Иссыпал я своих сокровищ? Молил, взывал ты: "Песней мне! В бессмертном, чистом их огне Все скорби я сожгу земные". И внял я: в звуки я одел Виденья вечно молодые, И с роем их к тебе слетел. И так поведал: твой удел И дума, и мечты, и лира. Но не желай блаженства мира; А да прольешь с священных струн Крылатый, радостный перун! И он помчится в хляби дали, Разрежет тучу, и лазурь Укажет смертным, выше бурь, В пределах тех, где нет печали... Ты часть свою благословил, Ты взял ее... Так что же ныне Ты вдруг без мужества и сил? Или ты изменил святыне? Кумирам жаждешь ты служить, Кадить и неге, и гордыне?". Поэт Святыне верен я и ныне, И мне ли идолам кадить? Пусть сумрачна моя обитель, Пусть дней моих уныла нить, По ты со мною, мой хранитель! И вновь судьбу благословить Готов я. Мощный и прекрасный Посланник из страны чудес, Ты претворяешь, сын небес, Глухую полночь в полдень ясный: С тобою бодр и силен я, С тобою верую в избранье, Но отлетишь - опять страданье Сжимает душу; грудь моя Полна терзаний и сомнений, И сам ты, светозарный Гений (Прости безумью слепоты!), Тогда мне кажешься и ты Коварным духом обольщений... Или мой жребий не жесток? Из сонма дышащих творений Меня не выхватил ли рок? Без устали бежит поток И дней, и лет... Какого ж века? Не ум ли ныне человека Творит из мира мир иной? Что ж? ...
    6. Аргивяне. Действие IV
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: и шум, покрыла бледность лица, Повсюду бешеный мятеж ярится, Повсюду крику битвы я вняла; Не раз во тьме свистящая стрела Жужжала мимо смертью мне отрадной, Не раз на труп я наступала хладный: К нему, к нему проникнуть не могла! Быть может, он теперь изнемогает; Наемник, может быть, его предал; Быть может, он в толпе сограждан пал И - ax! - его изменник поражает! 1-й корифей Я по следам твоим бегу, Боязнью бурной утесненный: Но ободрить не возмогу Твой дух, страданьем угнетенный! 2-й корифей Опасен светлый сан царев; Не твердый щит для багряннцы Рабов и варваров десницы, Народный кровожаден гнев! Хор Как ты, боязнью утесненны, Колеблясь, мы в твой след бежим: Или, бледнея, ободрим Твой дух, страданьем угнетенный? Смущает нас народный гнев; Опасен светлый сан царев! Аглая Тебя, о блеск унылой, страшной славы, О мощь и пышность! проклинаю вас! О час, в который он взалкал державы, Будь проклят черный, злополучный час! Меня неизреченные печали Ужасные с минуты той объяли, Как братиев своих он стал царем! Без слез уже мне не взглянуть на друга: Навеки я утратила супруга, Все, все навеки потеряла в нем! Всех чувств его единственным предметом Нет никогда уже не буду впредь! Чело его отныне стану зреть Грозящим омраченное наветом; Везде его туманный беглый взор Искать начнет вражду и заговор; Ему тоска на очи сдвинет брови. Увы! - как знать? - лишусь его любови! Он вспомнит Протогена дщерь во мне, Меня - увы! - меня возненавидит: Он, трепетный, в...