• Приглашаем посетить наш сайт
    Тургенев (turgenev-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "М"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 973).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    229МАЙ (МАЯ, МАЕ, МАЕМ, МАЮ)
    192МАКБЕТ (МАКБЕТА, МАКБЕТЕ, МАКБЕТОМ, МАКБЕТУ)
    114МАЛЕНЬКИЙ (МАЛЕНЬКАЯ, МАЛЕНЬКИЕ, МАЛЕНЬКИМИ, МАЛЕНЬКОГО)
    36МАЛИНОВСКИЙ (МАЛИНОВСКОГО, МАЛИНОВСКИМ, МАЛИНОВСКОМУ, МАЛИНОВСКОМ)
    94МАЛЫЙ (МАЛ, МАЛОГО, МАЛА, МАЛОЙ)
    126МАЛЬЧИК (МАЛЬЧИКОМ, МАЛЬЧИКУ, МАЛЬЧИКОВ, МАЛЬЧИКА)
    39МАНИТЬ (МАНИТ, МАНИЛА, МАНЯТ, МАНИЛ)
    89МАРИНА (МАРИНЕ, МАРИНОЙ, МАРИНУ, МАРИНЫ)
    58МАРИЯ (МАРИИ, МАРИЮ, МАРИЕЮ)
    68МАРЛИНСКИЙ (МАРЛИНСКОГО, МАРЛИНСКОМ, МАРЛИНСКОМУ, МАРЛИНСКИМ)
    217МАРТ (МАРТА, МАРТЕ, МАРТУ)
    118МАТЕРИАЛ (МАТЕРИАЛЫ, МАТЕРИАЛА, МАТЕРИАЛОВ, МАТЕРИАЛОМ)
    124МАТЕРИТЬ (МАТЕРИ)
    94МАТУШКА (МАТУШКЕ, МАТУШКИ, МАТУШКУ, МАТУШКОЮ)
    234МАТЬ (МАТЕРИ, МАТЕРЯМИ, МАТЕРЬЮ, МАТЕРЕЙ)
    217МАЯТЬ (МАЯ, МАЙ, МАЯЛ, МАЕТ, МАЮ)
    78МГЛА (МГЛЕ, МГЛЫ, МГЛУ, МГЛОЙ)
    90МГНОВЕНИЕ (МГНОВЕНИЯ, МГНОВЕНИЕМ, МГНОВЕНИЯМИ, МГНОВЕНИЙ)
    55МГНОВЕННЫЙ (МГНОВЕННО, МГНОВЕННОЙ, МГНОВЕННОГО, МГНОВЕННОЕ)
    57МЕДЛЕННЫЙ (МЕДЛЕННО, МЕДЛЕННОМ, МЕДЛЕННОЕ, МЕДЛЕННЫХ)
    37МЕДЛИТЬ (МЕДЛИТ, МЕДЛИШЬ, МЕДЛЯ, МЕДЛИ)
    83МЕЖА (МЕЖ, МЕЖУ, МЕЖИ)
    73МЕЛКИЙ (МЕЛКИХ, МЕЛКИЕ, МЕЛКИМ, МЕЛКИМИ, МЕЛКОГО)
    35МЕНЬШИЙ (МЕНЬШЕ, МЕНЬШУЮ, МЕНЬШЕЙ, МЕНЬШИМ)
    208МЕРА (МЕРЕ, МЕРЫ, МЕР, МЕРУ)
    103МЕРТВЫЙ (МЕРТВЫХ, МЕРТВЫМ, МЕРТВОЙ, МЕРТВ)
    353МЕСТО (МЕСТА, МЕСТЕ, МЕСТАМИ, МЕСТАХ)
    39МЕСТЬ (МЕСТИ, МЕСТЬЮ)
    143МЕСЯЦ (МЕСЯЦА, МЕСЯЦЕВ, МЕСЯЦЕ, МЕСЯЦЫ)
    35МЕТАТЬ (МЕЧИ, МЕЧУ, МЕЧЕТ, МЕЧЕМ, МЕЧА)
    126МЕЧ (МЕЧЕЙ, МЕЧОМ, МЕЧИ, МЕЧУ)
    134МЕЧТА (МЕЧТЫ, МЕЧТОЮ, МЕЧТАМИ, МЕЧТОЙ)
    46МЕЧТАТЬ (МЕЧТАЕТ, МЕЧТАЛ, МЕЧТАЮТ, МЕЧТАЛИ, МЕЧТАЕШЬ)
    40МЕШАТЬ (МЕШАЕТ, МЕШАЛИ, МЕШАЙ, МЕШАЮТ)
    91МИГ (МИГА, МИГОМ)
    37МИЛОСЕРДЫЙ (МИЛОСЕРДЫ, МИЛОСЕРДОМУ, МИЛОСЕРД, МИЛОСЕРДОГО)
    62МИЛОСТЬ (МИЛОСТИ, МИЛОСТЬЮ, МИЛОСТЕЙ, МИЛОСТЯХ)
    233МИЛЫЙ (МИЛОЙ, МИЛЫМ, МИЛЫХ, МИЛ)
    76МИМ
    72МИНИСТР (МИНИСТРА, МИНИСТРУ, МИНИСТРОМ, МИНИСТРЫ)
    72МИНУВШИЙ (МИНУВШИХ, МИНУВШЕГО, МИНУВШЕМ, МИНУВШЕЕ, МИНУВШИЕ)
    120МИНУТА (МИНУТУ, МИНУТЫ, МИНУТОЮ, МИНУТ)
    99МИНУТЬ (МИНУТЫ, МИНУТ, МИНУЛО, МИНЕТ, МИНУЛ)
    393МИР (МИРА, МИРЕ, МИРУ, МИРОМ)
    71МИРНЫЙ (МИРНЫЕ, МИРНОЙ, МИРНЫХ, МИРНОГО)
    52МИСТЕРИЯ (МИСТЕРИИ, МИСТЕРИЮ, МИСТЕРИЯМИ, МИСТЕРИЙ)
    156МИХАИЛ (МИХАИЛА, МИХАИЛУ, МИХАИЛОМ, МИХАИЛЕ)
    92МИША (МИШЕЙ, МИШЕ, МИШУ, МИШИ)
    95МИШЕЛЬ (МИШЕЛЮ, МИШЕЛЯ, МИШЕЛЕМ)
    65МЛАДАЯ (МЛАДЫХ, МЛАДОЙ, МЛАДОГО, МЛАДЫЕ)
    85МЛАДЕНЕЦ (МЛАДЕНЦА, МЛАДЕНЦЕМ, МЛАДЕНЦЕВ, МЛАДЕНЦЫ)
    70МЛАДШИЙ (МЛАДШЕЙ, МЛАДШЕГО, МЛАДШИЕ, МЛАДШАЯ)
    197МНЕМОЗИНА (МНЕМОЗИНЕ, МНЕМОЗИНЫ, МНЕМОЗИНУ, МНЕМОЗИНОЙ)
    243МНЕНИЕ (МНЕНИЮ, МНЕНИЯ, МНЕНИЙ, МНЕНИИ)
    480МНОГОЕ (МНОГИХ, МНОГО, МНОГИЕ, МНОГОМ)
    68МНОЖЕСТВО (МНОЖЕСТВЕ, МНОЖЕСТВА, МНОЖЕСТВОМ, МНОЖЕСТВУ)
    119МОГИЛА (МОГИЛЫ, МОГИЛОЙ, МОГИЛУ, МОГИЛ)
    92МОГУЩИЙ (МОГУЩИМ, МОГУЩЕГО, МОГУЩИЕ, МОГУЩИХ)
    85МОЛВИТЬ (МОЛВИЛ, МОЛВЛЮ, МОЛВИШЬ, МОЛВИТ)
    85МОЛИТВА (МОЛИТВЫ, МОЛИТВ, МОЛИТВУ, МОЛИТВАХ)
    88МОЛИТЬ (МОЛИЛ, МОЛЮ, МОЛИТ, МОЛИ)
    39МОЛНИЯ (МОЛНИИ, МОЛНИЕЙ, МОЛНИЙ, МОЛНИЯХ)
    96МОЛОДЕЦ (МОЛОДЦЫ, МОЛОДЦА, МОЛОДЦОМ, МОЛОДЦУ)
    278МОЛОДОЙ (МОЛОДОГО, МОЛОДАЯ, МОЛОДЫХ, МОЛОД)
    49МОЛОДОСТЬ (МОЛОДОСТИ, МОЛОДОСТЬЮ)
    36МОЛОТЬ (МОЛЮ, МОЛОТ, МОЛИ, МОЛИТЕ)
    35МОЛЧАЛИВЫЙ (МОЛЧАЛИВ, МОЛЧАЛИВЫХ, МОЛЧАЛИВОЙ, МОЛЧАЛИВЫЕ)
    59МОЛЧАНИЕ (МОЛЧАНИИ, МОЛЧАНИЯ, МОЛЧАНИЕМ)
    147МОЛЧАТЬ (МОЛЧА, МОЛЧИТ, МОЛЧИ, МОЛЧАЛ, МОЛЧАТ)
    51МОЛЬБА (МОЛЬБЫ, МОЛЬБУ, МОЛЬБОЙ, МОЛЬБЕ, МОЛЬБАМ)
    47МОНАСТЫРЬ (МОНАСТЫРЯ, МОНАСТЫРЕ, МОНАСТЫРЕЙ, МОНАСТЫРЕМ)
    58МОНАХ (МОНАХА, МОНАХУ, МОНАХИ, МОНАХОМ)
    48МОНОЛОГ (МОНОЛОГА, МОНОЛОГОВ, МОНОЛОГОМ, МОНОЛОГАХ)
    172МОРЕ (МОРЯ, МОРЮ, МОРЕМ, МОРЕЙ)
    79МОРИТЬ (МОРЯ, МОРЮ, МОРИ, МОРЯТ, МОРИЛА)
    54МОРСКАЯ (МОРСКОЙ, МОРСКОГО, МОРСКИХ, МОРСКОЕ, МОРСКИМИ)
    123МОСКВА (МОСКВЕ, МОСКВЫ, МОСКВОЙ, МОСКВУ)
    133МОСКОВСКИЙ (МОСКОВСКОГО, МОСКОВСКИХ, МОСКОВСКОМ, МОСКОВСКИЕ)
    50МОСТ (МОСТА, МОСТУ, МОСТЫ, МОСТОВ)
    58МОТИВ (МОТИВЫ, МОТИВОВ, МОТИВАМ, МОТИВА)
    1134МОЧЬ (МОГЛИ, МОГ, МОГУ, МОГУТ, МОЖЕТ)
    84МОЩНЫЙ (МОЩНЫЕ, МОЩНОГО, МОЩНЫХ, МОЩНОЙ)
    41МОЩЬ, МОЩИ (МОЩЬЮ, МОЩАМ, МОЩЕЙ)
    134МРАК (МРАКА, МРАКЕ, МРАКУ, МРАКОМ)
    105МРАЧНЫЙ (МРАЧЕН, МРАЧНЫЕ, МРАЧНОЙ, МРАЧНЫХ)
    40МУДРЕЦ (МУДРЕЦЫ, МУДРЕЦАМ, МУДРЕЦОВ, МУДРЕЦА)
    56МУДРЫЙ (МУДРЫ, МУДРОЙ, МУДРОГО, МУДРЫХ)
    249МУЖ (МУЖЕЙ, МУЖА, МУЖИ, МУЖЕМ)
    81МУЗА (МУЗ, МУЗЫ, МУЗОЙ, МУЗЕ)
    50МУЗЫКА (МУЗЫКЕ, МУЗЫКОЙ, МУЗЫКИ, МУЗЫКУ)
    73МУКА (МУКИ, МУК, МУКАХ, МУКУ)
    41МУНДИР (МУНДИРЕ, МУНДИРАХ, МУНДИРЫ, МУНДИРА)
    194МУРА (МУР, МУРУ, МУРЕ)
    42МУЧИТЬ (МУЧИЛ, МУЧИТ, МУЧИЛИ, МУЧУ)
    54МЧАТЬ (МЧИТ, МЧИ, МЧАЛА, МЧАТ, МЧАЛ)
    201МЫСЛИТЬ (МЫСЛИ, МЫСЛИТ, МЫСЛИЛ, МЫСЛЮ)
    461МЫСЛЬ (МЫСЛИ, МЫСЛЕЙ, МЫСЛЯХ, МЫСЛЯМИ)
    134МЫТЬ (МОЮ, МЫЛА, МОЕТ, МЫЛИ)
    43МЯТЕЖ (МЯТЕЖОМ, МЯТЕЖАХ, МЯТЕЖЕ, МЯТЕЖЕЙ)
    35МЯТЕЖНЫЙ (МЯТЕЖНОЙ, МЯТЕЖНЫХ, МЯТЕЖНОМ, МЯТЕЖНЫЕ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову МЕЖДОУСОБНЫЙ (МЕЖДОУСОБНУЮ, МЕЖДОУСОБНЫХ, МЕЖДОУСОБНАЯ)

    1. Левин Ю. Д.: (Кюхельбекер – переводчик Шекспира)
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    Часть текста: этому учила их сама история насильственно и жестоко. Теперь и они стали воспринимать Шекспира как живописца исторических катастроф - политических смут и народных мятежей. Интерес к драматургу в их среде растет. Мария Волконская, приехав к мужу в Сибирь, привезла с собою десятитомное лондонское комментированное издание драматических сочинений Шекспира. {The Dramatic Writings of Will. Shakespeare, with the Notes of all the various commentators; printed complete from the best Editions of Sam. Johnson and Geo. Steevens. London, 1786-1792. Vol. 1-10. Экземпляр этот сохранился; на первом томе имеется разрешительная надпись коменданта нерчинских рудников: "Читал Лепарский" (см.: Дунаева Е. Спутник декабристов // В мире книг. 1964 N 10. С. 43).} Его произведения посылают родные заключенным и ссыльным декабристам: М. С. Лунину, А. И. Одоевскому, А. О. Корниловичу и др. Одоевский, которому; отец прислал также биографию драматурга, его портрет и изображение его надгробия, писал в ответ, что "погрузился в изучение Шекспира" и для него "представляет особенную прелесть" "все, что имеет отношение к этому поэту-философу". { Одоевский А. И. Полн. собр. стихотворений и писем. М.; Л., 1934. С. 308, письмо от 3 октября 1835 г.; оригинал по-французски).} Когда в 1830-е гг. декабрист П. А. Муханов, находившийся на Петровском заводе, устраивал для своих товарищей по каторге литературные вечера, М. А. Бестужев рассказывал собравшимся "о Шекспировой драме". {Воспоминания Бестужевых. М.; Л., 1951. С. 391.} Примечательно, что А. О. Корнилович, читая в 1832 г. в Петропавловской крепости только что вышедший исторический роман К. П. Масальского "Стрельцы" и раздумывая о способах литературного воплощения образа Петра I, мысленно обращался к опыту английского драматурга: "Шекспир, - писал он брату 14 июля, - вывел на сцену Генриха V, величайшего из английских королей, отправляющимся на ночной...
    2. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 4
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    Часть текста: любили! Не забуду никогда его последних слов: "Je prie Dieu qu'll vous accorde le bonheur qu'll m'a refuse". {"Я молю бога, чтоб он даровал вам счастье, в котором он мне отказал". (франц.). } Читал я после обеда последнюю главу "Онегина": в ней много, много чувства; несколько раз слезы навертывались у меня на глаза: нет, тут не одно искусство, тут сердце, тут душа! Поутру, после долгого промежутка, наконец у меня опять появилась небольшая лирическая пиэса; она довольно слаба, - но как в духовных песнях вовсе не желаю выказать мастерство в поэтическом ремесле, а только высказать мгновенное чувство, которое заставляет меня говорить стихами, так пусть и она найдет здесь место наряду с прочими: 104 1 Веру дай мне, мой спаситель! Дай мне сердца простоту! Ты мне будь путеводитель. [Я увидел] Ах, познал я слепоту Тщетных, гордых мудрований, Лживых, полных протыканий: Тишины и счастья мне Не возмогут дать оне. 2 Что сокрыто от надменных, От слепых вождей слепцов, То увидит взор смиренных, С тайн для них спадет покров. Где младенцев чистых очи Бога зрят, там ужас ночи, Страх, сомнения и тьма Для строптивого ума. 3 Ты зовешь: я прибегаю К твоему кресту, к тебе; Я к тебе в слезах взываю - Ты внемли моей мольбе: Сердца моего обманы Обложили, как туманы, Солнце истины святой - Их рассей, о боже мой! 4 Без тебя я, слабый, хладный, В грешной ли своей груди Свет могу обресть отрадный, Свет надежды на пути Из страны...
    3. Шекспир Вильям - Макбет
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    Часть текста: Макбет. Напечатать первые три акта. No 11. Генрих IV. Истребить, если не успею переправить. No 12. Ричард. {2} Сполна напечатать. No 13. Варианты. Истребить". Кроме того, в разделе "Проза" под No 8 значилось "Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира" с указанием: "Печатать". {3} Таково было "шекспировское наследие" Кюхельбекера; однако оно так и осталось неопубликованным. Среди русских литераторов своего времени Кюхельбекер был, пожалуй, наиболее ревностным почитателем великого английского драматурга. {4} В своих программных статьях 1824 г. "О направлении нашей поэзии, особенно лирической, в последнее десятилетие" и "Разговор с Ф. В. Булгариным" он возмущался теми, кто "ставят на одну доску" "огромного Шекспира и - однообразного Байрона" и приравнивают Байрона к "Шекспиру, знавшему все: и ад и рай, и небо и землю, - Шекспиру, который один во всех веках и народах воздвигся равный Гомеру, который подобно Гомеру есть вселенная картин, чувств, мыслей и знаний, неисчерпаемо глубок и до бесконечности разнообразен, мощен и нежен, силен и сладостен, грозен и пленителен!" {5} Уже тогда у Кюхельбекера, по-видимому, возникла мысль переводить Шекспира, хотя он еще не владел английским языком и знакомился с творчеством драматурга в основном по немецким переводам. Осуществить же эти замыслы писателю-декабристу довелось лишь после разгрома восстания. Профессионал-литератор, Кюхельбекер и в одиночном заключении в крепостях Шлиссельбурга, Динабурга, Ревеля и Свеаборга не оставлял творчества. Уже во время пребывания в Шлиссельбургской крепости (июнь 1826-октябрь 1827 г.) он занялся английским языком, чтобы читать Шекспира в подлиннике. {6} Пьесы драматурга, наряду с поэмами Гомера, стали для него "хлебом насущным". {7} Это "величайший комик, точно, как величайший трагик из всех живших,...
    4. Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира, и в особенности о Ричарде Третьем (Публикация, вступительная статья и комментарии Ю. Д. Левина)
    Входимость: 2. Размер: 103кб.
    Часть текста: воззрения Кюхельбекера. В своей программной статье "О направлении нашей поэзии, особенна лирической, в последнее десятилетие" он, борясь против элегического направления в русской поэзии, возмущался теми, кто "ставят на одну доску" "огромного Шекспира и - однообразного Байрона". 2 Это противопоставление получило дальнейшее развитие в следующей статье Кюхельбекера: "Разговор с Ф. В. Булгариным": "Не смею уравнить его (Байрона, - Ю. Л.) Шекспиру, знавшему все: и ад, и рай, и небо, и землю, - Шекспиру, который : один во всех веках и народах воздвигся равный Гомеру, который подобно Гомеру есть вселенная картин, чувств, мыслей и знаний, неисчерпаемо глубок и до бесконечности разнообразен, мощен и нежен, силен и сладостен, грозен и пленителен!" 3 Однако в это время Кюхельбекер знает Шекспира еще недостаточно, преимущественно по немецким переводам (английским языком он владел тогда слабо), и английский драматург представлялся ему, согласно немецкой романтической интерпретации, воплощением "истинной романтики". 4 Такое представление воплотилось в его драматической шутке "Шекспировы духи", написанной также в 1824 г. (издана в 1825 г.). В 1825 г. Кюхельбекер предлагал В. А. Жуковскому совместно перевести "Макбета", на что Жуковский ответил отказом. 5 Можно полагать, что поэт-декабрист намеревался переводить тогда не подлинную трагедию Шекспира, но шиллеровскую ее переделку. Подлинное изучение Шекспира относится к годам тюремного заключения Кюхельбекера. Ради Шекспира он в первый же год заточения занялся английским языком. 6...