• Приглашаем посетить наш сайт
    Цветаева (tsvetaeva.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1878"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава X
    Входимость: 7. Размер: 15кб.
    2. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VII
    Входимость: 3. Размер: 41кб.
    3. Карацупа В.: Кюхельбекер Вильгельм Карлович
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    4. Тынянов Ю. Н.: Французские отношения Кюхельбекера
    Входимость: 1. Размер: 90кб.
    5. Алексеев М. П.: Томас Мур и русские писатели XIX века
    Входимость: 1. Размер: 132кб.
    6. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    7. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава V
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    8. Тынянов Ю.Н. Кюхля. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 61кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава X
    Входимость: 7. Размер: 15кб.
    Часть текста: сюжетомъ которой хотелъ воспользоваться для задуманной имъ грандiозной философской поэмы. Поэма "Вечный Жидъ" -- въ художественномъ и идейномъ смысле произведенiе более ценное, чемъ "Ижорскiй"; символическое изложенiе мiросозерцанiя автора, какимъ оно было подъ конецъ его жизни. "Примечательный день -- пишетъ Кюхельбекеръ въ своемъ дневнике 1834 года {Дневникъ 1834 г. "Русская Старина". Августъ, 1883. 266.}. Вынулъ поутру я изъ чемодана начало моего "Агасвера", прочелъ его, и мысли, какъ продолжать, стали толпиться въ голове моей: если удастся -- "Вечный Жидъ" мой будетъ чуть ли не лучшимъ моимъ сочиненiемъ". Спустя четыре месяца онъ опять заноситъ въ дневникъ "Пересмотрелъ до обеда начало "Вечнаго Жида", выправить -- ничего не выправилъ, но, что хуже всехъ возможныхъ недостатковъ, целое показалось мне -- скучнымъ" {Дневникъ 1834 г. "Русская Старина", Январь 1884, 77.}. Опасенiя Кюхельбекера были не безъ основанiя -- поэма местами, действительно, скучна, но за то этотъ недостатокъ искупается широко задуманной основной ея мыслью. "Вечный Жидъ" былъ начатъ въ 1832 году {Дневникъ 1832 г. "Русская Старина", Августъ. 1875, 506.} и первоначально былъ написанъ въ форме эдической поэзiи. Въ 1834 году, по словамъ автора {Дневникъ 1834 г. "Русская Старина", Августъ. 1883, 266.}, "Вечный Жидъ" ожилъ для него въ одежде "драматической' мистерiи". "Въ воображенiи моемъ -- пишетъ онъ -- означились уже четыре главные момента различныхъ появленiй...
    2. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VII
    Входимость: 3. Размер: 41кб.
    Часть текста: или более или менее связную теорiю изящнаго: такъ много произвольнаго, страннаго и неопределеннаго въ этихъ взглядахъ. Источникъ этихъ странностей -- все та же борьба иноземныхъ влiянiй съ тенденцiей автора стать во чтобы то ни было оригинальнымъ и самобытнымъ. Нашъ писатель въ теорiи долженъ былъ восхвалять то, чему, какъ поэтъ, онъ не могъ следовать: какъ художникъ онъ шелъ на помочахъ, подражая излюбленнымъ иностраннымъ авторамъ, а какъ критикъ, и теоретикъ самобытной литературы, онъ, наоборотъ, предостерегалъ отъ такого подражанiя и, въ ущербъ вкусу и правде, восхвалялъ до небесъ все, даже самое ничтожное, лишь бы оно носило отпечатокъ "народности". Кюхельбекеръ былъ очень начитанъ въ иностранной словесности. Онъ былъ хорошо знакомъ съ поэзiей Библiи еще съ юныхъ летъ, когда Грибоедовъ остановилъ впервые его вниманiе на этомъ литературномъ памятнике {"Русская Старина" Октябрь. 1891.}. Частое чтенiе Библiи, въ особенности книги пророковъ, осталось не безъ влiянiя и на его собственное творчество. Еще въ молодости успелъ онъ также запастись хорошимъ знанiемъ родной ему литературы немецкой {"Мнемозина" IV, 76.} и знанiя эти пополнялись затемъ очень быстро усидчивымъ чтенiемъ французской, англiйской и итальянской словесности, не говоря уже о литературе классической древности, которую Кюхельбекеръ изучилъ еще на школьной скамье. Надъ своихъ самообразованiемъ Кюхельбекеръ...
    3. Карацупа В.: Кюхельбекер Вильгельм Карлович
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: и славен мой удел: свободу русскому народу Могучим гласом я воспел, воспел и умер за свободу!» (В. Кюхельбекер) Поэт, прозаик, критик и переводчик. Родился в Петербурге в семье саксонского дворянина Карла фон Кюхельбекера, переселившегося в Россию в 70-х годах 18 века. Немец по национальности, воспитание юный Кюхельбекер благодаря своей кормилице и нянькам получил чисто русское (до шести лет не знал по-немецки ни одного слова). В 1807 году после тяжелой болезни на всю оставшуюся жизнь заполучил глухоту на левое ухо, нервические припадки и невероятную вспыльчивость. В 1808 году его отдают в частный пансион Бринкмана при уездном училище в городе Верро (ныне – Выру), а три года спустя после создания Царскосельского Лицея, без труда выдерживает вступительные экзамены в это привилегированное учебное заведение. Там в 1811 году появляются его первые стихотворения. Там он подружился с А. Пушкиным и А. Дельвигом. Из характеристики: «Кюхельбеккер Вильгельм, лютеранского вероисповедания, 15-ти лет. Способен и весьма прилежен; беспрестанно занимаясь чтением и сочинениями, он не радеет о прочем, оттого в вещах его мало порядка и опрятности. Впрочем, он добродушен, искренен, с некоторою осторожностью, усерден, склонен ко всегдашнему упражнению, избирает себе предметы важные, плавно выражается и странен в обращении. Во всех словах и поступках, особенно в сочинениях...
    4. Тынянов Ю. Н.: Французские отношения Кюхельбекера
    Входимость: 1. Размер: 90кб.
    Часть текста: на юг. Совпадение не случайное. Пушкин писал убийственные эпиграммы на всесильного Аракчеева, ода его "Вольность" ходила по рукам; однажды в театре он показывал портрет Лувеля, убийцы герцога Беррийского, с надписью: "урок царям". 1 Его собирались сослать в Сибирь, заточить в Соловецкий монастырь. В конце концов 6 мая 1820 г. его выслали из Петербурга на юг, в Екатеринослав. Его друг и лицейский товарищ Кюхельбекер, также "зараженный вольностью", вел себя гораздо тише; был членом литературных обществ, насаждал ланкастерскую систему обучения, 2 много печатался, воспитывал мальчиков (среди них будущего композитора Глинку). "Вольности" он был предан давно: еще в лицее чтением его были Руссо, швейцарский философ времен Французской революции Вейсс, Шиллер. Пушкин был выслан 6 мая. Непосредственно за этим Кюхельбекер прочел в Вольном обществе любителей словесности, наук и художеств стихотворение "Поэты", вскоре затем напечатанное. 3 Оно прославляло возвышенных поэтов, а кончалось открытым воспеванием высланного Пушкина 4 и отданного в солдаты за проступок Баратынского. В стихах говорилось о Ювенале, в суровой руке которого...
    5. Алексеев М. П.: Томас Мур и русские писатели XIX века
    Входимость: 1. Размер: 132кб.
    Часть текста: русском прозаическом переводе К. П. Б. под более точным, чем у Жуковского, заглавием "Рай и пери (сочинение Томаса Мура)" 68 ; этот перевод был, однако, завершен до перевода Жуковского и выполнен независимо от него. Это полный перевод указанной поэмы Мура, сохраняющий также многие прозаические примечания английского поэта, тогда как при переводе Жуковского они большею частью опущены. Хотя при переводе К. П. Б. указано, что он сделан "с английского", в этом можно усомниться, принимая во внимание допущенную здесь кое-где транскрипцию собственных имен, явно следующую за французской орфоэпией: Жак-сон (Jackson), Иннистан (Jinnistan) и др. К французскому подлиннику восходит также напечатанная в "Сыне Отечества" 1821 г. и переведенная из парижского "Revue encyclopedique" статья под заглавием: "Исторический опыт об английской поэзии и о нынешних английских поэтах" 69 , в которой одна страница отдана Муру; автором ее был Филарет Шаль, уделивший внимание также "Лалле Рук" 70 . Отметим, что в переводе К. П. Б. напечатано большое примечание о слове "пери", отсутствующее в английском оригинале, и что частично это примечание совпадает с тем, которое дается при переводе Жуковского. Очевидно, оба текста этих примечаний, объяснявших слово "пери", в ту пору...
    6. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: и такъ боролись съ самобытнымъ, пока еще очень слабымъ и нерешительнымъ направленiемъ русскаго художественнаго творчества, какъ въ первыя три десятилетiя ХІХ-го века. Это были годы, когда мы не только очень ревностно стремились усвоить настроенiя и идеи нашихъ соседей -- что мы продолжали делать и позднее въ теченiе всего столетiя -- но стремились также и въ художественномъ воспроизведенiи жизни подражать внутренней и внешней технике техъ образцовъ, которые намъ были даны въ литературе иноземной. Одновременно съ быстрымъ разцветомъ этой подражательной литературы стали робко пробиваться и первые ростки самобытнаго творчества, въ которомъ русская жизнь, старая или новая, пыталась найти себе соответствующую оригинальную художественную форму. Первой решительной победой, которую одержала наша самобытность въ литературе, было творчество Пушкина и за нимъ непосредственно следовавшее творчество Гоголя. После Пушкина и Гоголя можно было говорить о влiянiи запада на образъ нашихъ мыслей и на наше настроенiе, но нельзя было уже говорить о западныхъ теченiяхъ въ русской художественной словесности. Но прежде чемъ поэзiя Пушкина и Гоголя была нами сознательно усвоена, прошло не мало времени и оно было заполнено упорной борьбой, которую выдерживала наша нарождавшаяся самобытная словесность съ целымъ рядомъ самыхъ разнообразныхъ, отовсюду нахлынувшихъ иноземныхъ литературныхъ влiянiй. Вся наша журналистика первыхъ десятилетiй ХІХ-го века была ареной ожесточенныхъ споровъ о судьбе и сущности этой "народности" въ литературе. Литераторы спорили, враждовали, мирились, вступали въ соглашенiе, и этотъ иногда мелочный и очень...
    7. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава V
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    Часть текста: несчастiя жизни усилили въ немъ религiозное чувство, но оно проглядывало и въ техъ его стихотворенiяхъ, которыя писаны до катастрофы {См. напр., "Мнемозина" I, 51.}. Правда, это чувство носило иногда пантеистическiй характеръ, но оно не всегда этотъ характеръ выдерживало. Въ глубине души своей Кюхельбекеръ былъ пiэтистъ и сентименталистъ, и даже его философская мысль, о которой мы говорили, никогда въ открытую борьбу съ этимъ пiэтизмомъ не вступала: любопытно, что ни въ сочиненiяхъ его, ни въ дневнике мы не находимъ и следа той борьбы веры и умозренiя, которая, въ особенности въ юношескихъ годахъ, для истиннаго философа неизбежна. Религiя совершила мирный захватъ его сердца или, вернее, никто ея власти надъ этимъ сердцемъ не оспаривалъ. Кюхельбекеръ всю жизнь былъ противникомъ "виландо-кантовскаго индифферентизма" -- какъ онъ выражался {Дневникъ 1845 г. "Русская Старина" 1891. Октябрь, 106.}, т. е. говоря более простыми словами -- противникомъ критицизма, упирающагося въ недоказуемое или одинаково вероятное, и врагомъ эпикуреизма, порывающаго связь между Божествомъ и человекомъ. Кюхельбекеръ эту связь всегда живо чувствовалъ и многiя его стихотворенiя проникнуты такимъ чувствомъ {Двадцать такихъ религiозныхъ стихотворенiй Кюхельбекера перепечатано у Т. Буткевича. "Религiозныя убежденiя декабристовъ", 8--42.}. Иногда религiозное настроенiе нашего писателя принимало мистическую окраску. Кюхельбекеръ вместе съ Лафатеромъ и Юнгъ-Штиллингомъ верилъ въ непосредственное видимое действiе Провиденiя Божiя, помогающаго людямъ въ ихъ частной жизни вещественными явленiями т. е. чудесами. Онъ на себе самомъ испытывалъ такое видимое действiе благодати и признавалъ его...
    8. Тынянов Ю.Н. Кюхля. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    Часть текста: привлекали к себе разнообразные явления русской литературы XVIII, XIX и XX вв. Он писал о Ломоносове и Державине, Гоголе и Достоевском, Хлебникове, Маяковском и Пастернаке. Но главной темой его творчества -- и научного и художественного -- были первые три десятилетия XIX в., общественное и литературное движение пушкинской поры. В начале двадцатых годов ряд исследований -- "Достоевский и Гоголь" (1921), "Ода как ораторский жанр" (1922) и другие, отличавшиеся глубиной истолкования фактов и новизной их теоретического осмысления, принесли Тынянову известность как историку и теоретику литературы. Особенное значение для нашей науки имели и сохраняют по сей день две его работы 1924 г. -- "Архаисты и Пушкин", "Проблема стихотворного языка". Тынянов был не только выдающимся знатоком литературной и общественной жизни первых десятилетий XIX в. Он к тому же обладал незаурядным художественным даром. Однако он не намеревался обратиться к художественному творчеству и свой дар проявлял только в общении с друзьями. Дело решил случай. Выслушав однажды в 1924 г. увлекательный рассказ Тынянова о Кюхельбекере, К. И. Чуковский самовольно включил в план одного из издательств маленькую биографическую книжку об этом человеке. Потом предложил Тынянову эту книжку написать. Как вспоминает К. И. Чуковский, предложение это Тынянов встретил не очень охотно, так как оно отвлекало его от научных занятий. Однако, нуждаясь в деньгах, он взялся за работу и уже через несколько месяцев вручил изумленному Чуковскому весьма увесистую рукопись, намного превышавшую запланированный объем. Возникшие в связи с этим трудности были успешно преодолены, и книга увидела свет к столетию восстания декабристов. На собирание и изучение рукописей и печатных трудов Кюхельбекера Тынянов не жалел ни средств, ни сил и занимался этим на протяжении всей жизни. Еще студентом он написал большую научную...