• Приглашаем посетить наш сайт
    Тургенев (turgenev-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1883"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VII
    Входимость: 6. Размер: 41кб.
    2. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава V
    Входимость: 3. Размер: 20кб.
    3. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава X
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    4. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VI
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    5. Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира, и в особенности о Ричарде Третьем (Публикация, вступительная статья и комментарии Ю. Д. Левина)
    Входимость: 1. Размер: 103кб.
    6. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    7. Кюхельбекер В. К. - Пушкину А. С., 3 августа 1836 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    8. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VIII
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    9. Тынянов Ю. Н.: Французские отношения Кюхельбекера. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    10. Дневник (1831-1845). 1841 год
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    11. Тынянов Ю.Н. Кюхля. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    12. Дневник (1831-1845). Примечания
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    13. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 8
    Входимость: 1. Размер: 52кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VII
    Входимость: 6. Размер: 41кб.
    Часть текста: того времени и еще чаще въ его дневнике. Несмотря на большое количество такихъ заметокъ и на разнообразiе затронутыхъ въ нихъ вопросовъ, читателю едва ли удастся уловить въ этихъ отзывахъ какую нибудь руководящую нить или более или менее связную теорiю изящнаго: такъ много произвольнаго, страннаго и неопределеннаго въ этихъ взглядахъ. Источникъ этихъ странностей -- все та же борьба иноземныхъ влiянiй съ тенденцiей автора стать во чтобы то ни было оригинальнымъ и самобытнымъ. Нашъ писатель въ теорiи долженъ былъ восхвалять то, чему, какъ поэтъ, онъ не могъ следовать: какъ художникъ онъ шелъ на помочахъ, подражая излюбленнымъ иностраннымъ авторамъ, а какъ критикъ, и теоретикъ самобытной литературы, онъ, наоборотъ, предостерегалъ отъ такого подражанiя и, въ ущербъ вкусу и правде, восхвалялъ до небесъ все, даже самое ничтожное, лишь бы оно носило отпечатокъ "народности". Кюхельбекеръ былъ очень начитанъ въ иностранной словесности. Онъ былъ хорошо знакомъ съ поэзiей Библiи еще съ юныхъ летъ, когда Грибоедовъ остановилъ впервые его вниманiе на этомъ литературномъ памятнике {"Русская Старина" Октябрь. 1891.}. Частое чтенiе Библiи, въ особенности книги...
    2. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава V
    Входимость: 3. Размер: 20кб.
    Часть текста: несчастiя жизни усилили въ немъ религiозное чувство, но оно проглядывало и въ техъ его стихотворенiяхъ, которыя писаны до катастрофы {См. напр., "Мнемозина" I, 51.}. Правда, это чувство носило иногда пантеистическiй характеръ, но оно не всегда этотъ характеръ выдерживало. Въ глубине души своей Кюхельбекеръ былъ пiэтистъ и сентименталистъ, и даже его философская мысль, о которой мы говорили, никогда въ открытую борьбу съ этимъ пiэтизмомъ не вступала: любопытно, что ни въ сочиненiяхъ его, ни въ дневнике мы не находимъ и следа той борьбы веры и умозренiя, которая, въ особенности въ юношескихъ годахъ, для истиннаго философа неизбежна. Религiя совершила мирный захватъ его сердца или, вернее, никто ея власти надъ этимъ сердцемъ не оспаривалъ. Кюхельбекеръ всю жизнь былъ противникомъ "виландо-кантовскаго индифферентизма" -- какъ онъ выражался {Дневникъ 1845 г. "Русская Старина" 1891. Октябрь, 106.}, т. е. говоря более простыми словами -- противникомъ критицизма, упирающагося въ недоказуемое или одинаково вероятное, и врагомъ эпикуреизма, порывающаго связь между Божествомъ и человекомъ. Кюхельбекеръ эту связь всегда живо чувствовалъ и многiя его стихотворенiя проникнуты такимъ чувствомъ {Двадцать такихъ религiозныхъ стихотворенiй Кюхельбекера перепечатано у Т. Буткевича. "Религiозныя убежденiя декабристовъ", 8--42.}. Иногда религiозное настроенiе нашего писателя принимало мистическую окраску. Кюхельбекеръ вместе съ Лафатеромъ и Юнгъ-Штиллингомъ верилъ въ непосредственное видимое действiе Провиденiя Божiя, помогающаго людямъ въ ихъ частной жизни вещественными явленiями т. е. чудесами. Онъ на себе самомъ испытывалъ такое видимое действiе благодати и признавалъ его чудомъ {Дневникъ 1832 г. "Русская Старина" 1875. Сентябрь, 79.}; онъ покалъ въ сновиденiяхъ...
    3. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава X
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    Часть текста: более ценное, чемъ "Ижорскiй"; символическое изложенiе мiросозерцанiя автора, какимъ оно было подъ конецъ его жизни. "Примечательный день -- пишетъ Кюхельбекеръ въ своемъ дневнике 1834 года {Дневникъ 1834 г. "Русская Старина". Августъ, 1883. 266.}. Вынулъ поутру я изъ чемодана начало моего "Агасвера", прочелъ его, и мысли, какъ продолжать, стали толпиться въ голове моей: если удастся -- "Вечный Жидъ" мой будетъ чуть ли не лучшимъ моимъ сочиненiемъ". Спустя четыре месяца онъ опять заноситъ въ дневникъ "Пересмотрелъ до обеда начало "Вечнаго Жида", выправить -- ничего не выправилъ, но, что хуже всехъ возможныхъ недостатковъ, целое показалось мне -- скучнымъ" {Дневникъ 1834 г. "Русская Старина", Январь 1884, 77.}. Опасенiя Кюхельбекера были не безъ основанiя -- поэма местами, действительно, скучна, но за то этотъ недостатокъ искупается широко задуманной основной ея мыслью. "Вечный Жидъ" былъ начатъ въ 1832 году {Дневникъ 1832 г. "Русская Старина", Августъ. 1875, 506.} и первоначально былъ написанъ въ форме эдической поэзiи. Въ 1834 году, по словамъ автора {Дневникъ 1834 г. "Русская Старина", Августъ. 1883, 266.}, "Вечный Жидъ" ожилъ для него въ одежде "драматической' мистерiи". "Въ воображенiи моемъ -- пишетъ онъ -- означились уже четыре главные момента различныхъ появленiй Агасвера: первымъ будетъ разрушенiе Іерусалима, вторымъ -- паденiе Рима, третьимъ -- поле битвы после Бородивскаго или Лейпцигскаго побоища, четвертымъ -- смерть его (Агасвера) последняго потомка, котораго мне хотелось бы представить и вообще последнимъ человекомъ. Но между третьимъ и вторымъ должны быть непременно...
    4. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VI
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    Часть текста: были интересы автора; какiя усилiя онъ делалъ, чтобы стать "народнымъ" во чтобы то ни стало; какъ онъ насиловалъ свой поэтическiй даръ, чтобы втеснить свое вдохновенiе въ рамки русской старины и действительности, и какъ, въ конце концовъ, онъ все таки остался космополитомъ, идейнымъ поэтомъ общаго типа, прямымъ истолкователемъ и подражателемъ западно-европейскихъ литературныхъ теченiй. Кюхельбекеръ началъ свою литературную деятельность, какъ поэтъ, публицистъ и критикъ, очень рано, еще въ Лицее; онъ печатался затемъ въ "Сыне Отечества" "Соревнователе Просвещенiя и Благотворенiя", "Невскомъ Зрителе", "Благонамеренномъ", "Мнемозине" и газете "Conservateur impartial", которая издавалась при министерстве иностранныхъ делъ съ 1814 по 1824 годъ. И внешняя форма, и внутреннее содержанiе его произведенiй за этотъ первый перiодъ его литературной деятельности были весьма разнообразны. Онъ пишетъ лирическiя стихотворенiя, переводы и переложенiя изъ иностранныхъ писателей; пишетъ поэмы, трагедiю "Аргивяне" {"Мнемозина" 1824, ч. I.} съ гражданской свободолюбивой тенденцiей, трагедiю, изъ которой -- какъ выражался Энгельгардтъ -- читатель могъ извлечь ядъ, чтобы отравить и погубить сочинителя {"Русская Старина" 1875. Іюль, 370.}; онъ пишетъ баллады на русскiя темы въ роде "Святополка Окаяннаго" {"Мнемозина" 1824, ч. I.}, переполненныя славянизмами, а по духу своему совсемъ рыцарски-романтическiя; пишетъ повесть изъ эстонскихъ нравовъ "Адо" {"Мнемозина", 1824, ч. I.}, съ целыми страницами изъ эстонской мифологiи, со вставками русскихъ народныхъ песенъ, разсказъ полный героическаго самопожертвованiя и пламенной женской любви, однимъ словомъ археологическую повесть въ стиле Вальтеръ-Скотта, Шписа или Мейснера. Одновременно переводится сентиментальная повесть...
    5. Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира, и в особенности о Ричарде Третьем (Публикация, вступительная статья и комментарии Ю. Д. Левина)
    Входимость: 1. Размер: 103кб.
    Часть текста: по-видимому, ко времени пребывания его в Грузии (1821-1822 гг.), где он встретился с А. С. Грибоедовым (они знали друг друга по Петербургу). По утверждению Ю. Н. Тынянова, "Грибоедову принадлежит высокая оценка Шекспира (главным образом его исторических хроник), легшая в основу теоретических взглядов Кюхельбекера на драму..." 1 С этого времени: английский драматург входит в литературный обиход и эстетические воззрения Кюхельбекера. В своей программной статье "О направлении нашей поэзии, особенна лирической, в последнее десятилетие" он, борясь против элегического направления в русской поэзии, возмущался теми, кто "ставят на одну доску" "огромного Шекспира и - однообразного Байрона". 2 Это противопоставление получило дальнейшее развитие в следующей статье Кюхельбекера: "Разговор с Ф. В. Булгариным": "Не смею уравнить его (Байрона, - Ю. Л.) Шекспиру, знавшему все: и ад, и рай, и небо, и землю, - Шекспиру, который : один во всех веках и народах воздвигся равный Гомеру, который подобно Гомеру есть вселенная картин, чувств, мыслей и знаний, неисчерпаемо глубок и до бесконечности разнообразен, мощен и нежен, силен и сладостен, грозен и пленителен!" 3 Однако в это время Кюхельбекер знает Шекспира еще недостаточно, преимущественно по немецким переводам (английским языком он владел тогда слабо), и английский драматург представлялся ему, согласно немецкой романтической интерпретации, воплощением "истинной романтики". 4 Такое представление воплотилось в его драматической шутке "Шекспировы духи", написанной также в 1824 г. (издана в 1825 г.). В 1825 г. Кюхельбекер предлагал В. А. Жуковскому совместно перевести "Макбета", на что Жуковский ответил отказом. 5 Можно полагать, что поэт-декабрист намеревался переводить тогда не...
    6. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: мышленiю, конечно, метафизическому, "выше-физическому", какъ онъ выражался. Онъ былъ решительнымъ врагомъ того взгляда на мiръ, который цель бытiя заключаетъ единственно во мгновенiи, переживаемомъ человекомъ здесь на земле, и онъ былъ решительнымъ сторонникомъ того поворота мысли, который съ начала столетiя въ Германiи, Англiи и даже во Францiи благопрiятствовалъ религiозно-философскому, чисто философскому или, какъ говорилъ Кюхельбекеръ, "размышляющему" мiровоззренiю. Во Францiи его симпатiи были на стороне идеологовъ и эклектиковъ -- Дежерандо, Гизо и Кузена, достойныхъ продолжателей Малебранша, Декарта и Паскаля. Въ Германiи его любимымъ философомъ былъ Шеллингъ. Онъ, впрочемъ, не изучалъ Шеллинга такъ прилежно, какъ Веневитиновъ или Одоевскiй, такъ какъ вообще къ систематическимъ занятiямъ былъ мало склоненъ. Въ немъ, какъ онъ самъ выразился {Письмо къ Д. И. Завалишину 1840 г. "Русская Старина" 1881. Октябрь, 388.}, не было того постоянства, той все побеждающей твердости, которая необходима для прiобретенiя глубокихъ знанiй -- онъ былъ свободный художникъ и диллетантъ во всехъ областяхъ своихъ разнообразныхъ занятiй. Но изъ техъ редкихъ и случайныхъ заметокъ философскаго характера, которыя попадаются въ его сочиненiяхъ и дневникахъ, видно, что Шеллингъ привлекалъ къ себе его вниманiе чаще другихъ мыслителей. Въ этихъ дневникахъ, которые Кюхельбекеръ велъ въ длинные годы своего заточенiя, встречаются нередко разсужденiя на тему объ искусстве, напоминающiя известныя эстетическiя...
    7. Кюхельбекер В. К. - Пушкину А. С., 3 августа 1836 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: поверишь ли? -- порою жалею о своем уединении. Там я был ближе к вере, к поэзии, к идеалу; здесь все не так, как ожидал даже я, порядочно же, кажись, разочарованный насчет людей и того, чего можно от них требовать, -- впрочем, le goût me viendra en mangeant {вкус ко мне придет вместе с едой (фр.). }, -- вот, напр., как вчера в лесу, когда предложили мне вместо обеда соленых омулей, несколько, как говорят здесь, воньких: от них чуть было не сорвало с души; но, протаскав целое утро бревна и доски, я устал, проголодался и -- вообрази -- съел целого омуля. Так-то наконец и нравы здешние придутся же мне по зубам. -- Еще одно: когда я начал дневник свой 3 , я именно положил, чтоб он отнюдь не был исповедью, а вышло напротив; проговариваюсь, и довольно даже часто. Иначе и быть не может. Есть случаи, где "всяк человек ложь"; но есть и такие, где всяк человек -- истина. Писать к тебе и о самом себе как не высказать того, что во мне бродит? А это еще рано. Ты, друг Александр Сергеевич, полагаешь, что я получал в крепости...
    8. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VIII
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: гоняясь за которой, нашъ писатель не брезгалъ даже совсемъ не поэтичными славянскими архаизмами. Такихъ архаизмовъ очень много въ раннихъ стихотворенiяхъ Кюхельбекера, преимущественно религiозныхъ, въ этихъ восторженныхъ обращенiяхъ къ Богу {Какъ, напр., "Упованiе на Бога". "Мнемозина" III. 84; въ особенности "Къ Богу". "Мнемозина" I, 51.}, которыя онъ слагалъ въ самый разгаръ своего увлеченiя античной антологiей. Но если въ этихъ стихахъ, въ которыхъ чувствовалось веянiе библейской лирики и преимущественно псалмовъ, такая архаическая речь и была до известной степени допустима, она производила странное впечатленiе въ историческихъ балладахъ, которыя Кюхельбекеръ любилъ слагать по примеру Жуковскаго и 'Катенина. Здесь, какъ, напр., въ балладахъ "Святополкъ Окаянный" {"Мнемозина" I, 53.} и "Рогдаевы Псы" {"Мнемозина" III, 13.} (трогательная исторiя о томъ, какъ обманутаго девицей витязя лижутъ и утешаютъ верные псы) -- все эти фигуры умолчанiя, вопрошенiя и повторенiя, съ невероятнымъ нагроможденiемъ пышныхъ, велелепныхъ словъ, лишали балладу и той скромной красоты, которая иногда заключена въ самомъ содержанiи. Для...
    9. Тынянов Ю. Н.: Французские отношения Кюхельбекера. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: ЖЗЛ -- "Юрий Тынянов. Писатель и ученый. Воспоминания, размышления, встречи". М., 1966 ("Жизнь замечательных людей", серия биографий). ФРАНЦУЗСКИЕ ОТНОШЕНИЯ КЮХЕЛЬБЕКЕРА Впервые -- ЛН. т. 33--34. М.. 1939, стр. 331--378. С тех пор эта работа не перепечатывалась. В этой статье Ю. Н. Тынянов многократно цитирует ненапечатанное "Путешествие" В. К. Кюхельбекера, авторизованная рукопись которого была в собрании Ю. Н. Тынянова (см. факсимиле одной из страниц -- ЛН, т. 33--34. стр. 36). В статье "В. Кюхельбекер" ("Литературный современник", 1938, N 10, стр. 179) Ю. Н. Тынянов говорит, что цитирует "Путешествие" "по рукописи", но иногда ссылается и на альманах "Мнемозина", где печатались отрывки из "Путешествия" ("Мнемозина", ч. II. M., 1824. стр. 51--68; ч. III, М., 1824, стр. 34--57; ч. IV, М., 1825, стр. 66--91). Дневники Кюхельбекера 1834--1835 гг. Ю. Н. Тынянов цитирует не по книге: "Дневник В. К. Кюхельбекера" (Л., 1929), в которой в большинстве случаев приводимых отрывков вообще нет, и не по журналу "Русская старина", где дневник был напечатан впервые (1875, N 8, 9; 1883, N 7, 8; 1884, N 1, 2; 1891, N 10), а по подлинной рукописи дневника, хранившейся в собрании Ю. Н. Тынянова (см. факсимиле одной из страниц -- ЛН, т. 33--34, стр. 375). По сведениям Ю. Н. Тынянова Кюхельбекер начал вести дневник "15 апреля 1831 года в Ревельской цитадели и ведет до конца жизни. (Сохранились выписки с 15 декабря 1831 года и полностью с октября 1832 года.)" ("Литературный...
    10. Дневник (1831-1845). 1841 год
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    Часть текста: до сих пор прочел - и стихи, и проза, не исключая "4438-ого, кажется, года" 3 Одоевского, - довольно пошло, а кое-что ниже посредственного.  5 февраля Наталья Алексеевна получила несколько номеров "Сына отечества" и "Отечественных записок" из Нерчинска. Примечательнее всего тут мне показался разбор Лермонтова романа 4 "Герой нашего времени" (в "От<ечественных> зап<исках">). Разбор сам по себе хорош, хотя и не без ложных взглядов на вещи, а роман, варияция на пушкинскую сцену из "Фауста", обличает (pour employer un expression a la mode) {пользуясь модным выражением (франц.) } огромное дарование, хотя и односторонность автора. Несмотря на эту односторонность, я, судя уже и по рецензии, принужден поставить Лермонтова выше Марлинского и Сенковского, а это люди, право, - недюжинные. Итак, матушка Россия, - поздравляю тебя с человеком! Рад, ей-богу, рад, - хотя... Но пусть дополнят это хотя другие.  11 февраля Кроме Лермонтова, меня познакомил Краевский еще кое с какими людьми с талантом: с Кольцовым, Огаревым, Гротом. 5 Вот рукопашный бой из Гротова перевода Тегнеровой поэмы: 6 Как волны понеслися Друг на друга они, И будто бы срослися Стальные их брони. Так два медведя бьются Над снежною скалой; Так два орла дерутся Над бурной глубиной. Под мощными бойцами Утес бы задрожал; Захвачен их руками, И дуб бы крепкий пал. С них пот течет струями; Уже в груди их хлад; Тяжелыми стопами Срыт камень, куст измят. [...] СТАРЫЙ ДОМ <ОГАРЕВА> ...