• Приглашаем посетить наш сайт
    Мода (modnaya.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1820"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Тынянов Ю. Н.: Французские отношения Кюхельбекера
    Входимость: 20. Размер: 90кб.
    2. Взгляд на текущую словесность
    Входимость: 16. Размер: 42кб.
    3. Дневник (1831-1845). 1833 год. Страница 4
    Входимость: 15. Размер: 77кб.
    4. Тынянов Ю.Н. Кюхля. Примечания
    Входимость: 12. Размер: 61кб.
    5. Алексеев М. П.: Томас Мур и русские писатели XIX века
    Входимость: 11. Размер: 132кб.
    6. Путешествие. Примечания
    Входимость: 10. Размер: 39кб.
    7. Дневник (1831-1845). 1833 год. Страница 3
    Входимость: 9. Размер: 76кб.
    8. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VIII
    Входимость: 9. Размер: 23кб.
    9. Мазья М. Г.: А. С. Грибоедов в стихах и дневнике В. К. Кюхельбекера
    Входимость: 8. Размер: 33кб.
    10. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VII
    Входимость: 8. Размер: 41кб.
    11. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 4. Переход в "дружину славян"
    Входимость: 7. Размер: 46кб.
    12. Тынянов Ю. Н.: Французские отношения Кюхельбекера. Примечания
    Входимость: 7. Размер: 23кб.
    13. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 6. Дневник. Эстетические и нравственные поиски начала 1830-х годов
    Входимость: 7. Размер: 25кб.
    14. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Глава 10
    Входимость: 7. Размер: 33кб.
    15. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 9
    Входимость: 6. Размер: 38кб.
    16. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 1. Юность, странствия, творчество (1810-е-1825 год)
    Входимость: 5. Размер: 23кб.
    17. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава V
    Входимость: 5. Размер: 20кб.
    18. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Примечания
    Входимость: 5. Размер: 29кб.
    19. Романов Н. М.: В. К. Кюхельбекер
    Входимость: 5. Размер: 44кб.
    20. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Глава 7
    Входимость: 5. Размер: 19кб.
    21. Дневник (1831-1845). 1833 год. Страница 1
    Входимость: 5. Размер: 53кб.
    22. Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира, и в особенности о Ричарде Третьем (Публикация, вступительная статья и комментарии Ю. Д. Левина)
    Входимость: 5. Размер: 103кб.
    23. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 2
    Входимость: 4. Размер: 61кб.
    24. О греческой антологии
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    25. О направлении нашей поэзии, особенно лирической, в последнее десятилетие
    Входимость: 4. Размер: 30кб.
    26. Путешествие. Страница 3
    Входимость: 4. Размер: 56кб.
    27. Карацупа В.: Кюхельбекер Вильгельм Карлович
    Входимость: 4. Размер: 13кб.
    28. Путешествие. Страница 2
    Входимость: 3. Размер: 55кб.
    29. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 6
    Входимость: 3. Размер: 52кб.
    30. Разбор фон-дер-Борговых переводов русских стихотворений
    Входимость: 3. Размер: 33кб.
    31. Путешествие
    Входимость: 3. Размер: 56кб.
    32. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 4
    Входимость: 3. Размер: 53кб.
    33. Дневник (1831-1845). 1834 год. Страница 1
    Входимость: 3. Размер: 72кб.
    34. Тынянов Ю.Н. Кюхля. Петербург
    Входимость: 3. Размер: 78кб.
    35. Европейские письма
    Входимость: 3. Размер: 24кб.
    36. Дневник (1831-1845). 1834 год. Страница 2
    Входимость: 3. Размер: 74кб.
    37. Тынянов Ю. Н.: "Аргивяне", неизданная трагедия Кюхельбекера
    Входимость: 3. Размер: 109кб.
    38. Алексеев М. П.: Байрон и русские писатели
    Входимость: 3. Размер: 41кб.
    39. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 7. Кюхельбекер о "маленьком человеке" в литературе 1810-1840-х годов
    Входимость: 3. Размер: 32кб.
    40. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава III
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    41. Биография (вариант 3)
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    42. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 8
    Входимость: 2. Размер: 52кб.
    43. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VI
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    44. Кюхельбеккер В. К.: Биобиблиографическая справка
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    45. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 3. Начало литературно-критической деятельности
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    46. Биография (вариант 2)
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    47. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 1
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    48. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    49. Тынянов Ю.Н. Кюхля. Европа
    Входимость: 2. Размер: 71кб.
    50. Бурное море при ясном небе
    Входимость: 1. Размер: 1кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тынянов Ю. Н.: Французские отношения Кюхельбекера
    Входимость: 20. Размер: 90кб.
    Часть текста: ходила по рукам; однажды в театре он показывал портрет Лувеля, убийцы герцога Беррийского, с надписью: "урок царям". 1 Его собирались сослать в Сибирь, заточить в Соловецкий монастырь. В конце концов 6 мая 1820 г. его выслали из Петербурга на юг, в Екатеринослав. Его друг и лицейский товарищ Кюхельбекер, также "зараженный вольностью", вел себя гораздо тише; был членом литературных обществ, насаждал ланкастерскую систему обучения, 2 много печатался, воспитывал мальчиков (среди них будущего композитора Глинку). "Вольности" он был предан давно: еще в лицее чтением его были Руссо, швейцарский философ времен Французской революции Вейсс, Шиллер. Пушкин был выслан 6 мая. Непосредственно за этим Кюхельбекер прочел в Вольном обществе любителей словесности, наук и художеств стихотворение "Поэты", вскоре затем напечатанное. 3 Оно прославляло возвышенных поэтов, а кончалось открытым воспеванием высланного Пушкина 4 и отданного в солдаты за проступок Баратынского. В стихах говорилось о Ювенале, в суровой руке которого "злодеям грозный бич свистит" и перед которым "власть тиранов задрожала". Тотчас же на ...
    2. Взгляд на текущую словесность
    Входимость: 16. Размер: 42кб.
    Часть текста: поэтов нашего поколения находит одну только плавность? 1 Вот как 1820 года хвалят и ценят творения гения, которые бы должны быть предметом народной гордости и сладострастием душ высоких и чувствительных. 2 Но оставим все это и разберем несколько примечательных стихотворений, отпечатанных в "Сыне отечества" 1820 года. В 1 номере "Песнь о первом сражении русских с татарами на реке Калке под предводительством князя Галицкого Мстислава Мстиславовича Храброго". Сочинение г. Катенина. Если б я был из числа записных неприятелей поэта, я бы мог сказать, что в самом заглавии есть уже погрешность в расположении слов: под предводительством и проч. по близости относится к словам: с татарами; итак, князь Галицкий был предводителем татар! 3 Но придираться к таким безделицам прилично вам: Обильные творцы бесплодных примечаний, Уставщики кавык, всех строчных препинаний. 4 "Г. Катенин имеет истинный талант! - сказал я, когда в первый раз прочел его "Софокла". 5 - Как жаль, что в сочинениях его недостает вкуса, что он не имеет друзей, которые бы говорили ему правду, - или как жаль, что он не верит их советам!". В сем мнении меня еще более подтверждает его новое произведение. Начало превосходно, достойно лучших наших писателей! Я не могу отказать себе в удовольствии переписать его: Не белые лебеди Стрелами охотников Рассыпаны в стороны, Стремглав по поднебесью, Испуганы, мечутся, Не по морю синему При громе и молниях Ладьи белокрылые На камни подводные Волнами носятся. Среди поля чистого Бежит православная Рать русская храбрая От силы несчетныя Татар победителей. Как ток реки, Как холмов цепь, Врагов...
    3. Дневник (1831-1845). 1833 год. Страница 4
    Входимость: 15. Размер: 77кб.
    Часть текста: 131 она подражание десяти первым куплетам немецкой лютеранской духовной песни "Menschen! Unsers Leben eilt". {"Люди! наша жизнь уходит" (нем.). } Бесподобный четвертый куплет этого гимна: Leicht entflieht ein Morgentraum; Leicht zerschmilst des Wassers Schaum; Neigend noch zergeht der Rauch: So ist unser Leben auch! {*} {* Быстро улетает утреннее сновидение, Быстро уплывает пена на воде, Покачиваясь, тает дым: Такова наша жизнь! (нем.). } я выразил тремя, которые, конечно, содержат полнейшую картину, но вообще не стоят этого одного куплета. Попытаюсь, не удастся ли мне произвести четверостишие, совершенно то же значащее и столь же сочное, как немецкое. В "Сыне отечества" отрывок (чуть ли не Бестужева) "О древних эстонцах". 132 В этом отрывке между прочим следующее: "В библиотеке церкви св. Олая показывали мне небольшой деревянный идол бога Фицли-Пуцли, которому будто бы некогда поклонялись эстонцы, Джеф-ферсон называет сим же именем одно мексиканское божество: непонятно" etc. Зная несколько по-эстонски, я уверен, что Фицли-Пуцли не есть и не может быть эстонским словом, уверен, что эсты никогда и ничего не называли Фицли-Пуцли, и это по очень простой причине: у них нет звука ф. В словах, ими занятых у немцев, везде ф...
    4. Тынянов Ю.Н. Кюхля. Примечания
    Входимость: 12. Размер: 61кб.
    Часть текста: Л. 1925, с подзаголовком: "Повесть о декабристе". Ю. Н. Тынянов (1894--1943) начал свою литературную деятельность как ученый-филолог еще в студенческие годы (окончил Петроградский университет в 1918 г.). Тынянова-ученого привлекали к себе разнообразные явления русской литературы XVIII, XIX и XX вв. Он писал о Ломоносове и Державине, Гоголе и Достоевском, Хлебникове, Маяковском и Пастернаке. Но главной темой его творчества -- и научного и художественного -- были первые три десятилетия XIX в., общественное и литературное движение пушкинской поры. В начале двадцатых годов ряд исследований -- "Достоевский и Гоголь" (1921), "Ода как ораторский жанр" (1922) и другие, отличавшиеся глубиной истолкования фактов и новизной их теоретического осмысления, принесли Тынянову известность как историку и теоретику литературы. Особенное значение для нашей науки имели и сохраняют по сей день две его работы 1924 г. -- "Архаисты и Пушкин", "Проблема стихотворного языка". Тынянов был не только выдающимся знатоком литературной и общественной жизни первых десятилетий XIX в. Он к тому же обладал незаурядным художественным даром. Однако он не намеревался обратиться к художественному творчеству и свой дар проявлял только в общении с друзьями. Дело решил случай. Выслушав однажды в 1924 г. увлекательный рассказ Тынянова о Кюхельбекере, К. И. Чуковский самовольно включил в план одного из издательств маленькую биографическую книжку об этом человеке. Потом предложил Тынянову эту книжку написать. Как вспоминает К. И. Чуковский, предложение это Тынянов встретил не очень охотно, так как оно отвлекало его от научных занятий. Однако, нуждаясь в деньгах, он взялся за работу и уже через несколько месяцев вручил...
    5. Алексеев М. П.: Томас Мур и русские писатели XIX века
    Входимость: 11. Размер: 132кб.
    Часть текста: указанной поэмы Мура, сохраняющий также многие прозаические примечания английского поэта, тогда как при переводе Жуковского они большею частью опущены. Хотя при переводе К. П. Б. указано, что он сделан "с английского", в этом можно усомниться, принимая во внимание допущенную здесь кое-где транскрипцию собственных имен, явно следующую за французской орфоэпией: Жак-сон (Jackson), Иннистан (Jinnistan) и др. К французскому подлиннику восходит также напечатанная в "Сыне Отечества" 1821 г. и переведенная из парижского "Revue encyclopedique" статья под заглавием: "Исторический опыт об английской поэзии и о нынешних английских поэтах" 69 , в которой одна страница отдана Муру; автором ее был Филарет Шаль, уделивший внимание также "Лалле Рук" 70 . Отметим, что в переводе К. П. Б. напечатано большое примечание о слове "пери", отсутствующее в английском оригинале, и что частично это примечание совпадает с тем, которое дается при переводе Жуковского. Очевидно, оба текста...
    6. Путешествие. Примечания
    Входимость: 10. Размер: 39кб.
    Часть текста: не нашел. В 1824-1825 гг. значительная часть, рукописи была опубликована кусками в различных журналах. Сам Кюхельбекер считал "Путешествие" неотъемлемой частью своего литературного наследия. Особенно он ценил свои размышления об изобразительном искусстве. В так называемом "литературном завещании", заметках, продиктованных перед смертью, 3 марта 1846 г., о книге сказано: "Путешествие. Пересмотреть и напечатать по усмотрению, кроме Дрезденской галереи, которую прошу издать" (Тынянов Ю. Н. В. Кюхельбекер. (По новым материалам). - Лит. современник, 1938, Ќ 10, с. 220). В списке своих сочинений, отправленном Жуковскому, Кюхельбекер специально отметил "Описание Дрезденской галереи", "напечатанное в "Мнемозине", а теперь исправленное" (Кюхельбекер В. К. Дневник. Л., 1929, с. 314). В 1870-1877 гг. дочь Кюхельбекера Юстина Вильгельмовна Косова передала М. И. Семевскому, издателю журнала "Русская старина", большую часть рукописей отца. Однако в их числе не было исправленного текста "Путешествия" (см.: Мстиславская Е. П. Творческие рукописи В. К. Кюхельбекера. - Записки ОР ГБЛ вып. 36. М., 1975, с. 6). Полный текст книги Кюхельбекера, рукопись 1823 г., находился в руках Ю. Н. Тынянова. Это была...
    7. Дневник (1831-1845). 1833 год. Страница 3
    Входимость: 9. Размер: 76кб.
    Часть текста: не оправдание, не извинение, а скажу: помилуй мя, грешника! и взоров не достоин я возвесть к тебе.  4 июня На сих днях перебирал я "Сын отечества" 1812 года и первых месяцев 1813 года: все статьи тут, не исключая ни одной, занимательны только по времени, когда писаны: внутреннего достоинства не имеет ни одна; а между тем нельзя не признаться, что большая часть из них совершенно соответствовала тому, чего тогда требовала публика.  6 июня Благодарю господа! мало-помалу прежний порядок моей жизни восстановляется. Сегодня я встал, как бывало, в пять часов - и кончил напоследок 12-ю книгу "Илиады". В "Сыне отечества" попались мне "Письма из Москвы в Нижний Новгород"; 70 они исполнены живости, ума, таланта; слог не везде правильный, но лучше иного правильного. Жаль только, что автор, писавший так хорошо против пристрастья к французам, воспитал своих несчастных сыновей в Парижском политехническом училище... Бедный Иван Матвеевич!  7 июня Принялся было за переправку "Семи спящих отроков", но не повезло; увижу, что будет в субботу (завтра и послезавтра должно писать письма; я вчера...
    8. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VIII
    Входимость: 9. Размер: 23кб.
    Часть текста: въ самый разгаръ своего увлеченiя античной антологiей. Но если въ этихъ стихахъ, въ которыхъ чувствовалось веянiе библейской лирики и преимущественно псалмовъ, такая архаическая речь и была до известной степени допустима, она производила странное впечатленiе въ историческихъ балладахъ, которыя Кюхельбекеръ любилъ слагать по примеру Жуковскаго и 'Катенина. Здесь, какъ, напр., въ балладахъ "Святополкъ Окаянный" {"Мнемозина" I, 53.} и "Рогдаевы Псы" {"Мнемозина" III, 13.} (трогательная исторiя о томъ, какъ обманутаго девицей витязя лижутъ и утешаютъ верные псы) -- все эти фигуры умолчанiя, вопрошенiя и повторенiя, съ невероятнымъ нагроможденiемъ пышныхъ, велелепныхъ словъ, лишали балладу и той скромной красоты, которая иногда заключена въ самомъ содержанiи. Для патетическаго и сильнаго, которое онъ очень любилъ въ поэзiи, у Кюхельбекера не хватало ни полета фантазiи, ни внешняго выраженiя. Риторика и вычурность часто пересиливали живое чувство. Это живое поэтическое чувство, котораго было немало въ душе нашего писателя, находило себе более соответствующую форму, иногда даже красивую, когда поэтъ переходилъ отъ возвышенныхъ темъ къ темамъ более простымъ, и когда онъ писалъ...
    9. Мазья М. Г.: А. С. Грибоедов в стихах и дневнике В. К. Кюхельбекера
    Входимость: 8. Размер: 33кб.
    Часть текста: к пошлому миру высокий поэт, «жрец и провидец», «постигший высшее сладострастие», которого не могут оценить и понять современники, — в таких контрастных ипостасях предстает Грибоедов в произведениях Кюхельбекера. Его трагизм передается через раздвоенность мира поэта, выраженную, например, в послании «Грибоедову» 1821 г., в условно-романтических символах. Чуждый «земных цепей» поэт, «жилец возвышенного мира», не может спастись от клеветы, от сетей низкой действительности, от жалящих его «гнусных змей» («Быть может, их нога моя попрала, — И уж острят убийственные жала!»). В послании к другу, человеку осведомленному, эти символы читаются конкретно, не требуют расшифровки и в то же время в плане возвышенном. Своей неспособности преодолеть оковы «низкой» действительности Кюхельбекер противопоставляет высокого поэта Грибоедова: Но ты, ты возлетишь над песнями толпы! Тебе дарованы, Певец, рукой судьбы            Душа живая, пламень чувства, Веселье светлое и тихая любовь, Златые таинства высокого искусства             И резво-скачущая кровь! 2 Соединяя высокопоэтические образы, темы и мотивы с выражениями, которые можно отнести только к Грибоедову: «веселье светлое», «резво скачущая кровь», 3 «душа живая», — Кюхельбекер придает двойное звучание стихотворению. Послание, традиционный жанр легкой поэзии, он насыщает высокими формулами и символами. При этом ни разу не возникает Грибоедов — автор «Горя от ума», 4 в то время, как в разных...
    10. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VII
    Входимость: 8. Размер: 41кб.
    Часть текста: Глава VII Кюхельбекеръ любилъ выступать при случае въ роли литературнаго критика. Его критическiя заметки попадаются часто въ журналахъ того времени и еще чаще въ его дневнике. Несмотря на большое количество такихъ заметокъ и на разнообразiе затронутыхъ въ нихъ вопросовъ, читателю едва ли удастся уловить въ этихъ отзывахъ какую нибудь руководящую нить или более или менее связную теорiю изящнаго: такъ много произвольнаго, страннаго и неопределеннаго въ этихъ взглядахъ. Источникъ этихъ странностей -- все та же борьба иноземныхъ влiянiй съ тенденцiей автора стать во чтобы то ни было оригинальнымъ и самобытнымъ. Нашъ писатель въ теорiи долженъ былъ восхвалять то, чему, какъ поэтъ, онъ не могъ следовать: какъ художникъ онъ шелъ на помочахъ, подражая излюбленнымъ иностраннымъ авторамъ, а какъ критикъ, и теоретикъ самобытной литературы, онъ, наоборотъ, предостерегалъ отъ такого подражанiя и, въ ущербъ вкусу и правде, восхвалялъ до небесъ все, даже самое ничтожное, лишь бы оно носило отпечатокъ "народности". Кюхельбекеръ былъ очень начитанъ въ иностранной словесности. Онъ былъ хорошо знакомъ съ поэзiей Библiи еще съ юныхъ летъ, когда Грибоедовъ остановилъ впервые его вниманiе на этомъ литературномъ памятнике {"Русская Старина" Октябрь. 1891.}. Частое чтенiе Библiи, въ особенности книги пророковъ, осталось...