• Приглашаем посетить наш сайт
    Бунин (bunin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1834"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Дневник (1831-1845). 1834 год. Страница 3
    Входимость: 57. Размер: 65кб.
    2. Дневник (1831-1845). 1834 год. Страница 1
    Входимость: 11. Размер: 72кб.
    3. Левин Ю. Д.: (Кюхельбекер – переводчик Шекспира)
    Входимость: 9. Размер: 63кб.
    4. Тынянов Ю. Н.: Французские отношения Кюхельбекера. Декабрист и Бальзак
    Входимость: 9. Размер: 46кб.
    5. Дневник (1831-1845). 1834 год. Страница 2
    Входимость: 8. Размер: 74кб.
    6. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VII
    Входимость: 8. Размер: 41кб.
    7. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 7. Кюхельбекер о "маленьком человеке" в литературе 1810-1840-х годов
    Входимость: 8. Размер: 32кб.
    8. Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира, и в особенности о Ричарде Третьем (Публикация, вступительная статья и комментарии Ю. Д. Левина)
    Входимость: 6. Размер: 103кб.
    9. Тынянов Ю. Н.: Французские отношения Кюхельбекера. Примечания
    Входимость: 6. Размер: 23кб.
    10. Дневник (1831-1845). 1840 год
    Входимость: 6. Размер: 71кб.
    11. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава X
    Входимость: 5. Размер: 15кб.
    12. Дневник (1831-1845). 1835 год
    Входимость: 5. Размер: 61кб.
    13. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 8. Кюхельбекер и русская литература 1830-1840-х годов
    Входимость: 5. Размер: 16кб.
    14. Тынянов Ю. Н.: Французские отношения Кюхельбекера
    Входимость: 4. Размер: 90кб.
    15. Шекспир Вильям - Макбет
    Входимость: 4. Размер: 95кб.
    16. Дневник (1831-1845). 1841 год
    Входимость: 3. Размер: 46кб.
    17. Шекспир Вильям - Макбет
    Входимость: 3. Размер: 26кб.
    18. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава V
    Входимость: 3. Размер: 20кб.
    19. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 7
    Входимость: 3. Размер: 83кб.
    20. Дневник (1831-1845). Примечания
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    21. Алексеев М. П.: Байрон и русские писатели
    Входимость: 2. Размер: 41кб.
    22. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 5. "Последний Колонна" и проблема романтического героя
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    23. Биография (вариант 1)
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    24. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 6. Дневник. Эстетические и нравственные поиски начала 1830-х годов
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    25. Кюхельбекер В. К. - Пушкину А. С., 3 августа 1836 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    26. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Глава 4
    Входимость: 2. Размер: 23кб.
    27. Последний Колонна. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 29кб.
    28. Дневник (1831-1845). 1833 год. Страница 2
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    29. Тынянов Ю.Н. Кюхля. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    30. Смирнов-Сокольский Ник.: "Колпачок"
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    31. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Глава 7
    Входимость: 2. Размер: 19кб.
    32. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VI
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    33. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 6
    Входимость: 2. Размер: 52кб.
    34. Карацупа В.: Кюхельбекер Вильгельм Карлович
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    35. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 2. Суд, тюрьма, ссылка
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    36. Тынянов Ю. Н.: "Аргивяне", неизданная трагедия Кюхельбекера
    Входимость: 1. Размер: 109кб.
    37. Утренев А.: В. К. Кюхельбекер
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    38. Родство со стихиями
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    39. Русский Декамерон 1831-го года
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    40. Из романа в стихах "Сирота"
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    41. Алексеев М. П.: Томас Мур и русские писатели XIX века
    Входимость: 1. Размер: 132кб.
    42. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 1
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    43. Захаров Н. В.: Кюхельбекер и Шекспир
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    44. Дневник (1831-1845). 1839 год
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    45. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Глава 13
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    46. Кюхельбеккер В. К.: Биобиблиографическая справка
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    47. Левин Ю. Д.: В. Кюхельбекер - автор "Мыслей о Макбете"
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    48. Романов Н. М.: В. К. Кюхельбекер
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    49. Прокофий Ляпунов. Действие V
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    50. Кюхельбекер В. К. - Пушкину А. С., 20 октября 1830 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Дневник (1831-1845). 1834 год. Страница 3
    Входимость: 57. Размер: 65кб.
    Часть текста: выписки, которые надеюсь кончить завтра. После обеда прочел в "Сыне отечества" повесть "Красный трактир"; 138 рассказ хорош, но окончание, как во всех почти новейших французских повестях, неудовлетворительно.  2 августа 13Э [...] Не забыть: "Красный трактир", сочинение Бальзака [...]  3 августа Поутру собирал сведения о Самозванце. Из показаний, снятых В. И. Шуйским об убиении Димитрия, 140 почти совершенно для меня ясно, что в смерти царевича не участвовали и не могли участвовать ни Битяговские, ни Качалов, ни кто другой из приставленных Годуновым к несчастному младенцу, а что все они пали жертвами злобы Михаила Нагого и несправедливых подозрений вдовствующей царицы. В самом деле утешительно думать, что в этом злодействе великий человек, каким должно же признать Бориса, невинен. После обеда нашла на меня неодолимая тоска... О если бы творческая мысль! вдохновение! Я бы все забыл.  4 августа Боюсь даже отметить, что я сегодня начал трагедию "Димитрий Самозванец"; ход у меня будет почти тот же, что у Шиллера, - иные сцены даже просто переведу; зато характер...
    2. Дневник (1831-1845). 1834 год. Страница 1
    Входимость: 11. Размер: 72кб.
    Часть текста: Н. И. П. (вероятно, Николай Иванчин-Писарев), 3 нападая на осмелившихся не ахать и не удивляться необъятной мудрости Карамзина, говорит о завистливой посредственности и под уровень этой посредственности подводит - кого же? Аристофана, одного из величайших гениев всех времен и народов! Дай бог всякому Аристофанову посредственность - тогда авось обойдемся и без зависти! Комедия "Смешны мне люди" 4 должна быть не дурна; в двух сценах, напечатанных в "Сыне отечества" на 1829 год, много хороших стихов, но довольно натяжек и пустословия. Подражание слогу Грибоедова очень заметно. Наконец могу сказать, что 1 января я опять принялся за своего "Сироту"; сегодня я в первый раз продолжал работу с удовольствием.  5 января Прочел сегодня в "Сыне отечества" отрывок романа Порфирия Байского "Гайдамак"; 5 в нем много живости и бойкости, хотя подражание в образе изложения романам Вальтера Скотта и слишком заметно.  6 января "Любовь на Севере" г. Клаурена 6 из глупейших глупостей, какие мне когда-нибудь случалось читать. Удивляюсь вкусу Греча и Булгарина! Неужто они не нашли ничего лучшего, с чего бы начать свой журнал в 1829 году. Зато "Записки" Хлебникова о Калифорнии 7 очень занимательны.  14 января Стихотворения в первых 4-х частях "Сына отечества" на 1829 год 8 почти все выходят из ряда тех, какие обыкновенно попадаются в журналах. Два перевода Розена из Аттербома 9 знакомят нас, и весьма удачно, с шведским поэтом, который стоит того, чтобы его знали и вне его отечества;...
    3. Левин Ю. Д.: (Кюхельбекер – переводчик Шекспира)
    Входимость: 9. Размер: 63кб.
    Часть текста: В предыдущей главе, стремясь представить целостную картину пушкинского восприятия английского драматурга, мы несколько зашли вперед и уже коснулись ряда явлений после 1825 г. Здесь мы рассмотрим вообще последекабрьский шекспиризм, для которого это пушкинское восприятие имело немаловажное, а в ряде случаев и решающее значение. Если Пушкина Шекспир привлекал как исторический драматург еще в пору написания "Бориса Годунова", т. е. по крайней мере с конца 1824 г., то многие декабристы только после провала восстания начали обретать историческое мышление; этому учила их сама история насильственно и жестоко. Теперь и они стали воспринимать Шекспира как живописца исторических катастроф - политических смут и народных мятежей. Интерес к драматургу в их среде растет. Мария Волконская, приехав к мужу в Сибирь, привезла с собою десятитомное лондонское комментированное издание драматических сочинений Шекспира. {The Dramatic Writings of Will. Shakespeare, with the Notes of all the various commentators; printed complete from the best Editions of Sam. Johnson and Geo. Steevens. London, 1786-1792. Vol. 1-10. Экземпляр этот сохранился; на первом томе имеется разрешительная надпись коменданта нерчинских рудников: "Читал...
    4. Тынянов Ю. Н.: Французские отношения Кюхельбекера. Декабрист и Бальзак
    Входимость: 9. Размер: 46кб.
    Часть текста: руках на Сенатской площади. Единственному из всех северных декабристов ему удалось бежать, но он был настигнут в Варшаве и всю остальную жизнь затем провел в крепостях и ссылке: 10 лет в одиночных казематах Петропавловской, Шлиссельбургской, Динабургской, Ревельской и Свеаборгской крепостей и 10 лет в Сибири. Все эти годы можно назвать годами борьбы за литературную деятельность. Он с редким упорством добивается в крепости присылки журналов и книг. Пушкину иногда удается прислать ему исторические книги. Лет через пять начинают проникать к нему журналы. В Свеаборгской крепости он ухитряется получать клубные книги. Он пытается всеми способами печататься, изобретает псевдонимы, пробует печататься анонимно. Неравная борьба ведет к жалким результатам: отдельные стихотворения иногда проникают в печать. В 1835 г. Пушкин ценою больших усилий и хлопот издает романтическую драму своего друга "Ижорский". Только в наши дни восстанавливается его литературный облик и печатается собрание его сочинений. Кюхельбекер отличался редкой горячностью и самостоятельностью литературных мнений. Это было не только личной чертой, но и чертой эпохи, подвергшей критическому пересмотру все литературные авторитеты. Пушкин высоко ценил его как критика. В крепости Кюхельбекер принужден был пользоваться случайной, главным образом журнальной, литературой. Он знакомится с новыми явлениями литературы из вторых рук. С иностранной литературой он вынужден знакомиться по переводам. Очень редко попадают к нему произведения иностранной литературы в оригинале, да и то в отрывках. (Так, например, племянник Борис Глинка прислал ему 4 ноября 1833 г. собственный перевод какого-то романа и для сличения и исправления -- оригинал.) Но уменье не соглашаться и...
    5. Дневник (1831-1845). 1834 год. Страница 2
    Входимость: 8. Размер: 74кб.
    Часть текста: мы с ним ладили.  8 мая В "Телеграфе" разбор Кс. Полевого "Душеньки" Богдановича. 69 В этом разборе есть много очень дельного и справедливого; не понимаю я только охоты издателя "Телеграфа" и его товарищей (из которых, без сомнения, самый лучший Ксенофонт) вечно начинать с яиц Лединых. Речь о Душеньке: к чему тут короткое обозрение истории Франции, начиная с Наполеона и восходя до Людовика XIV? И сколько в пышных фразах обозрителя полусправедливого и совершенно ложного! Можно ли, например, утверждать, что при Людовике XIV во Франции не было религии? Можно ли Боало и Реньяра ставить на одну доску с Доратом, Башомоном, Берни? 70 Можно ли регенту придать эпитет: ничтожной памяти ? 71 Но вот и хорошее: "Неужели, - говорит Ксенофонт Полевой, - и в наше время еще не понимают, что чернь, толпа не заключается в границах, отмеренных масштабом гражданских установлений; неужели на площади только толпится чернь? Нет! она не повинуется гражданским законам, наряжается в платье почетных людей и наводняет собою гостиные так же, как и грязные улицы и кабаки. Если принять в собственном значении слово "душегубец", то никто не погубил столько душ, как эта разноцветная и разночинная толпа, эта чернь, подразделяющаяся и на знатных, и на мелких, и на богатых, и на нищих". 72   13 мая Сегодня во сне пришла мне мысль, которая показалась мне, когда проснулся, и глубокою, и...
    6. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VII
    Входимость: 8. Размер: 41кб.
    Часть текста: странностей -- все та же борьба иноземныхъ влiянiй съ тенденцiей автора стать во чтобы то ни было оригинальнымъ и самобытнымъ. Нашъ писатель въ теорiи долженъ былъ восхвалять то, чему, какъ поэтъ, онъ не могъ следовать: какъ художникъ онъ шелъ на помочахъ, подражая излюбленнымъ иностраннымъ авторамъ, а какъ критикъ, и теоретикъ самобытной литературы, онъ, наоборотъ, предостерегалъ отъ такого подражанiя и, въ ущербъ вкусу и правде, восхвалялъ до небесъ все, даже самое ничтожное, лишь бы оно носило отпечатокъ "народности". Кюхельбекеръ былъ очень начитанъ въ иностранной словесности. Онъ былъ хорошо знакомъ съ поэзiей Библiи еще съ юныхъ летъ, когда Грибоедовъ остановилъ впервые его вниманiе на этомъ литературномъ памятнике {"Русская Старина" Октябрь. 1891.}. Частое чтенiе Библiи, въ особенности книги пророковъ, осталось не безъ влiянiя и на его собственное творчество. Еще въ молодости успелъ онъ также запастись хорошимъ знанiемъ родной ему литературы немецкой {"Мнемозина" IV, 76.} и знанiя эти пополнялись затемъ очень быстро усидчивымъ чтенiемъ французской, англiйской и итальянской словесности, не говоря уже о литературе классической древности, которую Кюхельбекеръ изучилъ еще на школьной скамье. Надъ своихъ самообразованiемъ Кюхельбекеръ трудился упорно и въ долгiе годы заточенiя, когда чтенiе и размышленiе о читанномъ стали единственнымъ его занятiемъ. Онъ былъ безспорно одинъ изъ самыхъ начитанныхъ и литературно-образованныхъ людей своего времени. Но если запасъ его литературныхъ сведенiй былъ и широкъ, и великъ, за-то группировка этого матерьяла и оценка его были весьма произвольны. Литературныя сужденiя Кюхельбекера носили слишкомъ общiй я неопределенный характеръ; его симпатiи къ иностраннымъ писателямъ были очень субъективны и зависели не столько отъ силы и определенности его...
    7. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 7. Кюхельбекер о "маленьком человеке" в литературе 1810-1840-х годов
    Входимость: 8. Размер: 32кб.
    Часть текста: Жуковского, ни "прелесть карамзинской чувствительности". А известия князя Шаликова о бедных или его же описание бедствий Москвы в "роковой 1812 год" Кюхельбекер не может читать "без того, чтобы не зашевелилось в сердце". Современному читателю трудно разобраться в этих сентиментальных тонкостях; романы госпожи Жанлис и Каролины Пихлер, повести Ла-фонтена и Карамзина кажутся ему явлениями одного порядка. Однако Кюхельбекер настойчиво разбирался в них, отыскивая именно ту чувствительность и трогательность, которая была ему нужна и близка: не диалектику меланхолической души, а переживания и коллизии, мотивированные ситуацией и характером. 25 февраля 1832 г., отмечая в дневнике любопытные статьи в журнале "Московский телеграф" за 1826 г., Кюхельбекер называет рассуждение, принадлежащее крупнейшим представителям новой, "московской" или "немецкой", школы в русской философии и поэзии, В. П. Титову, Н. А. Мельгунову и С. П. Шевыреву, о книге Ваккенродера "Фантазии об искусстве" - рассуждение об иррациональном и идеальном содержании искусства, в котором встречаются, в частности, такие, явно заинтересовавшие Кюхельбекера мысли: "Доказательства ума только тогда имеют на людей решительное действие, когда они трогают сердце". Сами мысли Ваккенродера, по определению русских философов, это "живые излияния души, напитанной любовию к изящному". {Московский телеграф, 1826, т. 9, No 9, с. 18, 19.} Кюхельбекер читает в это время Гомера и отмечает в "Илиаде" и "Одиссее" места, которые особенно трогают его сердце: "... ничего нельзя вообразить прекраснее и трогательнее свидания Одиссея с Лаертом в 23-й книге "Одиссеи". Это место можно бы привесть в доказательство того, что и древним была известна поэзия, изображающая чувства, хотя они (т. е. греки, а не римляне) и не знали поэзии, рассуждающей о чувствах (последняя, без сомнения, принадлежность...
    8. Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира, и в особенности о Ричарде Третьем (Публикация, вступительная статья и комментарии Ю. Д. Левина)
    Входимость: 6. Размер: 103кб.
    Часть текста: нашей поэзии, особенна лирической, в последнее десятилетие" он, борясь против элегического направления в русской поэзии, возмущался теми, кто "ставят на одну доску" "огромного Шекспира и - однообразного Байрона". 2 Это противопоставление получило дальнейшее развитие в следующей статье Кюхельбекера: "Разговор с Ф. В. Булгариным": "Не смею уравнить его (Байрона, - Ю. Л.) Шекспиру, знавшему все: и ад, и рай, и небо, и землю, - Шекспиру, который : один во всех веках и народах воздвигся равный Гомеру, который подобно Гомеру есть вселенная картин, чувств, мыслей и знаний, неисчерпаемо глубок и до бесконечности разнообразен, мощен и нежен, силен и сладостен, грозен и пленителен!" 3 Однако в это время Кюхельбекер знает Шекспира еще недостаточно, преимущественно по немецким переводам (английским языком он владел тогда слабо), и английский драматург представлялся ему, согласно немецкой романтической интерпретации, воплощением "истинной романтики". 4 Такое представление воплотилось в его драматической шутке "Шекспировы духи", написанной также в 1824 г. (издана в 1825 г.). В 1825 г. Кюхельбекер предлагал В. А. Жуковскому совместно перевести "Макбета", на что Жуковский ответил отказом. 5 Можно...
    9. Тынянов Ю. Н.: Французские отношения Кюхельбекера. Примечания
    Входимость: 6. Размер: 23кб.
    Часть текста: серия биографий). ФРАНЦУЗСКИЕ ОТНОШЕНИЯ КЮХЕЛЬБЕКЕРА Впервые -- ЛН. т. 33--34. М.. 1939, стр. 331--378. С тех пор эта работа не перепечатывалась. В этой статье Ю. Н. Тынянов многократно цитирует ненапечатанное "Путешествие" В. К. Кюхельбекера, авторизованная рукопись которого была в собрании Ю. Н. Тынянова (см. факсимиле одной из страниц -- ЛН, т. 33--34. стр. 36). В статье "В. Кюхельбекер" ("Литературный современник", 1938, N 10, стр. 179) Ю. Н. Тынянов говорит, что цитирует "Путешествие" "по рукописи", но иногда ссылается и на альманах "Мнемозина", где печатались отрывки из "Путешествия" ("Мнемозина", ч. II. M., 1824. стр. 51--68; ч. III, М., 1824, стр. 34--57; ч. IV, М., 1825, стр. 66--91). Дневники Кюхельбекера 1834--1835 гг. Ю. Н. Тынянов цитирует не по книге: "Дневник В. К. Кюхельбекера" (Л., 1929), в которой в большинстве случаев приводимых отрывков вообще нет, и не по журналу "Русская старина", где дневник был напечатан впервые (1875, N 8, 9; 1883, N 7, 8; 1884, N 1, 2; 1891, N 10), а по подлинной рукописи дневника, хранившейся в собрании Ю. Н. Тынянова (см. факсимиле одной из страниц -- ЛН, т. 33--34, стр. 375). По сведениям Ю. Н. Тынянова Кюхельбекер начал вести дневник "15 апреля 1831 года в Ревельской цитадели и ведет до конца жизни. (Сохранились выписки с 15 декабря 1831 года и полностью с октября 1832 года.)" ("Литературный современник", 1938, N 10, стр. 197). 1 Свидетельство об этом имеется в "Записках" А. И....
    10. Дневник (1831-1845). 1840 год
    Входимость: 6. Размер: 71кб.
    Часть текста: - изгнанья муку... Я взглянул, полууныл: Чувств прервалось усыпленье; Пробудилось на мгновенье Что-то прежнее во мне; Прежний друг мой - вдохновенье Пронеслось, будто во сне, Над моей седой главою... Незабвен мне дом певца: Исфраил живет с тобою! Холь же милого жильца, Береги: он ангел света; Он Эдем создаст тебе; С ним, с хранителем поэта, Ты в лицо смотри судьбе! Песнь его не та ли Лета, Из Элизия река, Коей сладостные волны, Дивных волхований полны, Плещут в райские брега? Там не область испытанья, Там не помнят, что страданья Там неведома тоска.  11 февраля АННУШКЕ 4 В АЛЬБОМ Если путник утомленный Обретет в степи сухой Цвет душистый и смиренный, Воскресает он душой: Обещает цвет прекрасный Вечер сладостный и ясный После тягостного дня. "Ждет меня ручей прохладный, Роща под свой щит отрадный Примет до утра меня!" - Так шепнул пришлец усталый, И сорвал цветочек алый, И к устам его прижал. Друг! - и я было устал: Горьки были испытанья, Ношу тяжкого страданья Средь пустынь, и тундр, и скал Я влачил в краю изгнанья; Вдруг ко мне спорхнула ты, Будто с горней высоты Ангел мира, ангел света. Из-за грозных, черных туч Мне мелькнул веселый луч, Луч радушного привета. Дол угрюмой темноты Вкруг меня ты озарила ...