• Приглашаем посетить наш сайт
    Пушкин (pushkin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1830"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Дневник (1831-1845). 1834 год. Страница 1
    Входимость: 37. Размер: 72кб.
    2. Алексеев М. П.: Томас Мур и русские писатели XIX века
    Входимость: 18. Размер: 132кб.
    3. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 6. Дневник. Эстетические и нравственные поиски начала 1830-х годов
    Входимость: 12. Размер: 25кб.
    4. Левин Ю. Д.: В. Кюхельбекер - автор "Мыслей о Макбете"
    Входимость: 9. Размер: 10кб.
    5. Алексеев М. П.: Байрон и русские писатели
    Входимость: 7. Размер: 41кб.
    6. Дневник (1831-1845). 1840 год
    Входимость: 6. Размер: 71кб.
    7. Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира, и в особенности о Ричарде Третьем (Публикация, вступительная статья и комментарии Ю. Д. Левина)
    Входимость: 6. Размер: 103кб.
    8. Мазья М. Г.: А. С. Грибоедов в стихах и дневнике В. К. Кюхельбекера
    Входимость: 5. Размер: 33кб.
    9. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 6
    Входимость: 5. Размер: 52кб.
    10. Дневник (1831-1845). 1841 год
    Входимость: 5. Размер: 46кб.
    11. Тынянов Ю. Н.: "Аргивяне", неизданная трагедия Кюхельбекера
    Входимость: 5. Размер: 109кб.
    12. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 7. Кюхельбекер о "маленьком человеке" в литературе 1810-1840-х годов
    Входимость: 5. Размер: 32кб.
    13. Русский Декамерон 1831-го года
    Входимость: 5. Размер: 62кб.
    14. Кюхельбекер В. К. - Пушкину А. С., 20 октября 1830 г.
    Входимость: 4. Размер: 12кб.
    15. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 8. Кюхельбекер и русская литература 1830-1840-х годов
    Входимость: 4. Размер: 16кб.
    16. Тынянов Ю. Н.: Французские отношения Кюхельбекера. Примечания
    Входимость: 4. Размер: 23кб.
    17. Левин Ю. Д.: (Кюхельбекер – переводчик Шекспира)
    Входимость: 4. Размер: 63кб.
    18. Путешествие. Примечания
    Входимость: 3. Размер: 39кб.
    19. Тынянов Ю.Н. Кюхля. Примечания
    Входимость: 3. Размер: 61кб.
    20. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 2
    Входимость: 3. Размер: 61кб.
    21. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 9. Заключение
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    22. Дневник (1831-1845). 1835 год
    Входимость: 3. Размер: 61кб.
    23. Последний Колонна. Примечания
    Входимость: 3. Размер: 29кб.
    24. Дневник (1831-1845). 1834 год. Страница 2
    Входимость: 3. Размер: 74кб.
    25. Шекспир Вильям - Макбет
    Входимость: 2. Размер: 95кб.
    26. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 4. Переход в "дружину славян"
    Входимость: 2. Размер: 46кб.
    27. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 5
    Входимость: 2. Размер: 47кб.
    28. Белинский В. Г.: Ижорский. Мистерия
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    29. Дневник (1831-1845). 1833 год. Страница 2
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    30. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 29кб.
    31. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 7
    Входимость: 2. Размер: 83кб.
    32. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 3. Начало литературно-критической деятельности
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    33. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера.
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    34. Дневник (1831-1845). 1833 год. Страница 1
    Входимость: 2. Размер: 53кб.
    35. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Глава 4
    Входимость: 2. Размер: 23кб.
    36. Захаров Н. В.: Кюхельбекер и Шекспир
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    37. Дневник (1831-1845). 1834 год. Страница 3
    Входимость: 2. Размер: 65кб.
    38. Тынянов Ю.Н. Кюхля. Крепость
    Входимость: 2. Размер: 64кб.
    39. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 2. Суд, тюрьма, ссылка
    Входимость: 2. Размер: 38кб.
    40. Шекспир Вильям - Макбет
    Входимость: 2. Размер: 26кб.
    41. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    42. Дневник (1831-1845). 1833 год. Страница 4
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    43. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Глава 12
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    44. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава VI
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    45. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 8
    Входимость: 1. Размер: 52кб.
    46. Мысли о Макбете (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    47. Разговор с Ф. В. Булгариным
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    48. Котляревский Н. А.: Вильгельм Карлович Кюхельбекер (старая орфография). Глава IX
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    49. Дневник (1831-1845). 1831 год
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    50. Тынянов Ю. Н.: Пушкин и Кюхельбекер. Глава 13
    Входимость: 1. Размер: 12кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Дневник (1831-1845). 1834 год. Страница 1
    Входимость: 37. Размер: 72кб.
    Часть текста: ахать и не удивляться необъятной мудрости Карамзина, говорит о завистливой посредственности и под уровень этой посредственности подводит - кого же? Аристофана, одного из величайших гениев всех времен и народов! Дай бог всякому Аристофанову посредственность - тогда авось обойдемся и без зависти! Комедия "Смешны мне люди" 4 должна быть не дурна; в двух сценах, напечатанных в "Сыне отечества" на 1829 год, много хороших стихов, но довольно натяжек и пустословия. Подражание слогу Грибоедова очень заметно. Наконец могу сказать, что 1 января я опять принялся за своего "Сироту"; сегодня я в первый раз продолжал работу с удовольствием.  5 января Прочел сегодня в "Сыне отечества" отрывок романа Порфирия Байского "Гайдамак"; 5 в нем много живости и бойкости, хотя подражание в образе изложения романам Вальтера Скотта и слишком заметно.  6 января "Любовь на Севере" г. Клаурена 6 из глупейших глупостей, какие мне когда-нибудь случалось читать. Удивляюсь вкусу Греча и Булгарина! Неужто они не нашли ничего лучшего, с чего бы начать свой журнал в 1829 году. Зато "Записки" Хлебникова о Калифорнии 7 очень занимательны.  14 января Стихотворения в первых 4-х частях "Сына отечества" на 1829 год 8 почти все выходят из ряда тех, какие обыкновенно попадаются в журналах. Два перевода Розена из Аттербома 9 знакомят нас, и весьма удачно, с шведским поэтом, который стоит того, чтобы его знали и вне его отечества; заглавия...
    2. Алексеев М. П.: Томас Мур и русские писатели XIX века
    Входимость: 18. Размер: 132кб.
    Часть текста: заглавием "Рай и пери (сочинение Томаса Мура)" 68 ; этот перевод был, однако, завершен до перевода Жуковского и выполнен независимо от него. Это полный перевод указанной поэмы Мура, сохраняющий также многие прозаические примечания английского поэта, тогда как при переводе Жуковского они большею частью опущены. Хотя при переводе К. П. Б. указано, что он сделан "с английского", в этом можно усомниться, принимая во внимание допущенную здесь кое-где транскрипцию собственных имен, явно следующую за французской орфоэпией: Жак-сон (Jackson), Иннистан (Jinnistan) и др. К французскому подлиннику восходит также напечатанная в "Сыне Отечества" 1821 г. и переведенная из парижского "Revue encyclopedique" статья под заглавием: "Исторический опыт об английской поэзии и о нынешних английских поэтах" 69 , в которой одна страница отдана Муру; автором ее был Филарет Шаль, уделивший внимание также "Лалле Рук" 70 . Отметим, что в переводе К. П. Б....
    3. Королева Н. В., Рак В. Д.: Личность и литературная позиция Кюхельбекера. 6. Дневник. Эстетические и нравственные поиски начала 1830-х годов
    Входимость: 12. Размер: 25кб.
    Часть текста: в Свеаборге, Кюхельбекер делал записи в дневнике ежедневно. Редкие пропуски - из-за чрезвычайных переживаний, болезни или потому, что вечером случайно загасил свечу, - каждый раз отмечались и оговаривались. В годы ссылки дневник велся значительно менее регулярно. У нас нет сведений о том, делал ли поэт записи во время переезда из Свеаборга в Баргузин, и о том, когда появились первые баргузинские записи (в сохранившихся до нашего времени списках этих тетрадей дневника перерыв с 10 июня 1835 до 3 сентября 1837 г.). Переписка с родными, А. С. Пушкиным, издателями показывает, что он и в 1836-1837 гг. по-прежнему много читал и размышлял над прочитанным, - подобные размышления составляли основное содержание кюхельбекеровского дневника свеаборгского периода. В дневнике 1837 и последующих лет все чаще появляются записи иного характера: краткие перечисления бытовых забот или скупые фразы вроде записанной 17 ноября 1837 г.: "Опять два месяца, что я не писал дневник: да писать не было о чем, кроме горя". Время от времени Кюхельбекер решает вновь вести дневник как прежде (запись 22 октября 1839 г.), заполняя его размышлениями о литературе, но это не осуществляется ни в Баргузине, ни в Акше. "Опять запустил свой дневник", - сетует он 6 ноября 1840 г. Впрочем, нечастые записи этого времени о литературе касаются важнейших эстетических и нравственных проблем 1830-1840-х гг. и свидетельствуют о сложном процессе духовной эволюции литератора-декабриста. Новый этап в ведении дневника должен был начаться, по замыслу Кюхельбекера, с переездом его из Акши в Курган, куда он прибыл 22 марта 1845 г., посетив по дороге Баргузин, Иркутск, Тобольск и Ялуторовск. Тетрадь дневника, начатую 29 марта 1845 г., он обращает к своему "новому, но верному другу", которому обещает "по временам...
    4. Левин Ю. Д.: В. Кюхельбекер - автор "Мыслей о Макбете"
    Входимость: 9. Размер: 10кб.
    Часть текста: лучшие места трагедии, после чего автор останавливался на толковании тех мест, которые, как он писал, "при первом чтении произвели в нас ощущение неприятное, но красоту, необходимость которых признать мы нашли принужденными по размышлении зрелейшем". Таких он находил три: непристойные шутки привратника сразу же после убийства Дункана (действ. II), чопорный разговор лордов, не знающих о смерти короля (там же), и неуместный приход врача, прерывающий беседу Макдуфа с Малькольмом (действ. IV). Объяснению необходимости этих мест посвящалась заключительная часть статьи. Имя автора осталось неизвестным современникам. Даже сотрудничавший в "Литературной газете" П. А. Катенин не знал его. Статья ему не понравилась, и он писал Н. И. Бахтину 18 февраля 1830 года: "... un quidam, 3 читая Макбета, нашел было в нем три глупости, передумал и догадался, что он сам глуп, а Шекспир умен, и сообщает об этом вселенной!.." 4 А. А. Чебышев, издавая в 1911 году письма Катенина к Бахтину, предположил, что автором "Мыслей о Макбете" был П. А....
    5. Алексеев М. П.: Байрон и русские писатели
    Входимость: 7. Размер: 41кб.
    Часть текста: со стороны фактических указаний, было сказано: И с Ламартином он езжал, Знавал друзей Байрона... Следы некоторых из этих знакомств сохранились и в его письмах. Любопытно, что первые рассказы о Байроне слышаны были А. И. Тургеневым от тех же дипломатов: еще в 1819 г. английский посланник в Петербурге, Casamajor, "один из острых и лучших английских дипломатов", как его аттестовал М. М. Сперанский 189 , давал Вяземскому читать роман Каролины Лем "Гленарвон", в котором выведен был Байрон, и попутно, вероятно, познакомил его с романической подоплекой этого романа-памфлета, написанного из мести рукой отверженной любовницы поэта 190 . В письме к Вяземскому от 7 января 1820 г. из Петербурга, рассказывая, со слов Батюшкова, что "итальянцы <...> переводят поэмы Байрона и читают их с жадностью", Тургенев упоминал и "Гленарвон", роман, "где он описан" и где "Байрон говорит им <итальянцам> о их славе языком страсти и поэзии" 191 . Впоследствии, живя в Париже, Тургенев часто навещал г-жу Рекамье -- эту, по его словам, "европейскую знаменитую красавицу, еще милую, цветущую душою и сердцем и умом блестящим и образованным, освежаемым всеми приливами европейского общества" 192 . В юности Рекамье бывала в Лондоне и встречала там ряд людей, которых потом хорошо знал и Байрон. Однажды Рекамье представлен был Ричард Шеридан, создатель "Школы злословия". Один из рассказов Рекамье о Шеридане Тургенев вспомнил в 1830 г., прочтя только что вышедшую биографию Байрона, написанную Т. Муром. Этот рассказ, комментирующий один из анекдотов, помещенных в книге Мура, Тургенев сообщил в письме к Вяземскому от 24 мая 1830 г.: "В записках Мура о Бейроне найдете, что Шеридан что-то сказал Бейрону о театре и Рекамье, но загадка не объяснена. Рекамье рассказала мне с прелестною простотою весь случай. В приезд ее в Лондон толпа обожателей окружила ее, но мать стерегла свое нетронутое...
    6. Дневник (1831-1845). 1840 год
    Входимость: 6. Размер: 71кб.
    Часть текста: обеда навестил гроб Аврамова 2 и был у здешнего священника.  9 февраля Вот стихи, которые пошлю Орлову: 3 Я простился с Селенгою, Я сказал: прости, Уда! Но душа летит туда, Где я сблизился с тобою, Где, философ и поэт, Ты забыл коварный свет. Там, где подал ты мне руку, Там и я было забыл Жребий свой - изгнанья муку... Я взглянул, полууныл: Чувств прервалось усыпленье; Пробудилось на мгновенье Что-то прежнее во мне; Прежний друг мой - вдохновенье Пронеслось, будто во сне, Над моей седой главою... Незабвен мне дом певца: Исфраил живет с тобою! Холь же милого жильца, Береги: он ангел света; Он Эдем создаст тебе; С ним, с хранителем поэта, Ты в лицо смотри судьбе! Песнь его не та ли Лета, Из Элизия река, Коей сладостные волны, Дивных волхований полны, Плещут в райские брега? Там не область испытанья, Там не помнят, что страданья Там неведома тоска.  11 февраля АННУШКЕ 4 В АЛЬБОМ Если путник утомленный Обретет в степи сухой Цвет душистый и смиренный, Воскресает он душой: Обещает цвет прекрасный Вечер сладостный и ясный После тягостного дня. "Ждет меня ручей прохладный, Роща под свой щит отрадный Примет до утра меня!" - Так шепнул пришлец усталый, И сорвал цветочек алый, И к устам его прижал. Друг! - и я было устал: Горьки были испытанья, Ношу тяжкого страданья Средь пустынь, и тундр, и скал Я влачил в краю изгнанья; Вдруг ко мне спорхнула ты, Будто с горней высоты Ангел мира, ангел света. Из-за грозных, черных туч Мне мелькнул веселый луч, Луч радушного привета. Дол угрюмой...
    7. Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира, и в особенности о Ричарде Третьем (Публикация, вступительная статья и комментарии Ю. Д. Левина)
    Входимость: 6. Размер: 103кб.
    Часть текста: взглядов Кюхельбекера на драму..." 1 С этого времени: английский драматург входит в литературный обиход и эстетические воззрения Кюхельбекера. В своей программной статье "О направлении нашей поэзии, особенна лирической, в последнее десятилетие" он, борясь против элегического направления в русской поэзии, возмущался теми, кто "ставят на одну доску" "огромного Шекспира и - однообразного Байрона". 2 Это противопоставление получило дальнейшее развитие в следующей статье Кюхельбекера: "Разговор с Ф. В. Булгариным": "Не смею уравнить его (Байрона, - Ю. Л.) Шекспиру, знавшему все: и ад, и рай, и небо, и землю, - Шекспиру, который : один во всех веках и народах воздвигся равный Гомеру, который подобно Гомеру есть вселенная картин, чувств, мыслей и знаний, неисчерпаемо глубок и до бесконечности разнообразен, мощен и нежен, силен и сладостен, грозен и пленителен!" 3 Однако в это время Кюхельбекер знает Шекспира еще недостаточно, преимущественно по немецким ...
    8. Мазья М. Г.: А. С. Грибоедов в стихах и дневнике В. К. Кюхельбекера
    Входимость: 5. Размер: 33кб.
    Часть текста: возникал в его стихах. В обращениях к Грибоедову отражаются напряженные раздумья Кюхельбекера о трагической участи, высоком призвании поэта в современном мире. Встреча с Грибоедовым на Кавказе в 1821 г. — важнейшая веха в жизни Кюхельбекера. В Грибоедове он нашел не только старшего друга, близко к сердцу принявшего его невзгоды, мысли и чувства, но и человека, заставившего его по-новому взглянуть на многие актуальные вопросы жизни и литературы, более того, человека сходной судьбы — такого же, как он сам, «неприкаянного поэта». 1 Человек пламенного поэтического чувства и вечный скиталец, жизнелюб и одновременно скучающий, полный желчной иронии к пошлому миру высокий поэт, «жрец и провидец», «постигший высшее сладострастие», которого не могут оценить и понять современники, — в таких контрастных ипостасях предстает Грибоедов в произведениях Кюхельбекера. Его трагизм передается через раздвоенность мира поэта, выраженную, например, в...
    9. Дневник (1831-1845). 1832 год. Страница 6
    Входимость: 5. Размер: 52кб.
    Часть текста: прочел я случай - si non vero bene trovato {если не верно, то хорошо выдумано (итал.). } - любви глухонемого к слепой: этим можно бы эпизодически воспользоваться в каком-нибудь романе.  2 июля Прочел я статейку Карамзина, 163 которой лет десять не читал, а именно "Исторические воспоминания на пути к Троице...". Здесь говорит и судит совсем не тот человек, что написал "Историю государства Российского", и не знаю, не справедливее ли мысли Карамзина в 1802, чем в 1820 и последующих? По крайней мере искреннее. Еще в 1818-м году я сам слышал от Карамзина, что так называемого ЛжеДимитрия (разумеется, первого) он считает истинным. О Борисе он в "Воспоминаниях" также совершенно иначе судит, нежели в "Истории". С удовольствием я встретился в "Вестнике" с известною "Элегиею" покойного Андрея Тургенева (брата моих приятелей); 164 еще в Лицее я любил это стихотворение и тогда даже больше "Сельского кладбища", хотя и был в то время энтузиастом Жуковского. Окончание Тургенева "Элегии" бесподобно: Там твой смущенный дух найдет себе покой И позабудет все, чем он терзался прежде, Где вера не нужна, где места нет надежде, Где царство вечное одной любви святой.  3 июля Получил от матушки письмо; кормилица моя умерла - давно ли? - этого матушка не пишет, Я прочел "Апокалипсис". 165 Место, которому подражал Шатобриан (см. отметку 23 июня), 8 ст. 6 главы: "И видех: и се конь блед и сидящий на нем, имя ему Смерть", и пр. Блед не то же, что бледный, а чуть ли не значит соловый (fahl, {бледный, блеклый (нем.). } помнится, в Лютеровом...
    10. Дневник (1831-1845). 1841 год
    Входимость: 5. Размер: 46кб.
    Часть текста: 1   26 января Прелестная повесть "Божий дети", 2 с малороссийского, составляет почти единственное литературное украшение "Утренней зари"; все прочее, что я тут до сих пор прочел - и стихи, и проза, не исключая "4438-ого, кажется, года" 3 Одоевского, - довольно пошло, а кое-что ниже посредственного.  5 февраля Наталья Алексеевна получила несколько номеров "Сына отечества" и "Отечественных записок" из Нерчинска. Примечательнее всего тут мне показался разбор Лермонтова романа 4 "Герой нашего времени" (в "От<ечественных> зап<исках">). Разбор сам по себе хорош, хотя и не без ложных взглядов на вещи, а роман, варияция на пушкинскую сцену из "Фауста", обличает (pour employer un expression a la mode) {пользуясь модным выражением (франц.) } огромное дарование, хотя и односторонность автора. Несмотря на эту односторонность, я, судя уже и по рецензии, принужден поставить Лермонтова выше Марлинского и Сенковского, а это люди, право, - недюжинные. Итак, матушка Россия, - поздравляю тебя с человеком! Рад, ей-богу, рад, - хотя... Но пусть дополнят это хотя другие.  11 февраля Кроме Лермонтова, меня познакомил Краевский еще кое с какими людьми с талантом: с Кольцовым, Огаревым, Гротом. 5 Вот рукопашный бой из Гротова перевода Тегнеровой поэмы: 6 Как волны понеслися Друг на друга они, И будто бы срослися Стальные их брони. Так два медведя бьются Над снежною скалой; Так два орла дерутся Над бурной глубиной. Под мощными бойцами Утес бы задрожал; Захвачен их руками, И дуб бы крепкий пал. С них пот течет струями; Уже в груди их хлад; Тяжелыми стопами Срыт камень, куст измят. [...] СТАРЫЙ ДОМ <ОГАРЕВА> 7 Старый дом, старый друг, посетил я Наконец в запустенье тебя, И былое опять воскресил я, И печально смотрел на тебя. Двор лежал предо мной неметеный, Да колодец валился гнилой, И в саду не шумел лист зеленый, Желтый - тлел ...